Маленькая девочка в Эмиратах - [13]
Часть денег она отправила мужу. Оставшихся хватило, чтобы снять жильё и продержаться ещё год. А через год она уже работала у Отэйбы, племянника министра нефтяной промышленности Эмиратов, с чего, собственно, и началась её успешная карьера.
Было это так. Её пригласили на собеседование, она пришла. В большом конференц-зале ей, не дав присесть, предложили перевести какую-то бумагу с русского на английский. Она взглянула – юридический документ. Это была её «цыганочка с выходом». Юридический язык был их «семейным» языком, языком домашнего общения, это был тот сленг, на котором разговаривала мама. Родной и понятный. Лара не просто с ходу перевела все юридические формулировки с русского на английский, она ещё и объяснила их простым и понятным языком. Если бы попалась какая-нибудь техническая лексика или медицинская, она бы так не справилась. Но это был её родной юридический сленг. Её сразу взяли на работу.
До этого Лара работала в какой-то компании, где ей наконец-таки смогли открыть рабочую визу. Владела компанией местная арабка. «Ну у вас, русских, и проблемы с визами! Никто не хотел открывать, говорили: „Зачем тебе русская? У всех русских дурная репутация. Возьми румынку"». Но у «локалши» был совместный бизнес с Россией, поставка тяжёлого машиностроения из России в ОАЭ, поэтому, после долгих мытарств, визу всё-таки открыли.
Партнёром «локалши» был русский. Из бывших бандитов. Он приезжал пару раз. Солидный человек, знавший, с кем и как себя вести. Но его брат, с многочисленными друзьями, – это отдельная история. Брат часто гостил в Эмиратах, и партнёр негласно просил Лару присмотреть за братиком, чтобы тот не вляпался в какую-нибудь некрасивую историю. «Я ему нянька, что ли, – думала Лара.
– Хватает того, что они пользуются моими редкими компьютерными навыками. На компьютере я могу делать то, что не могут пять пакистанских инженеров. Так что я слишком ценный специалист, чтобы быть нянькой какому-то бандиту».
Но всё равно за братом и его сворой приходилось приглядывать, чтобы «державу не опозорить». Ведь по ним, по их поведению, будут судить о всей стране. Брат подружился с сыном «локалши», студентом. Брат не знал английского и общался через Лару. «Спроси его, где тут девчонок можно снять, а то сперма в уши давит, сил нет». Лара посмотрела с недоумением и сожалением. «Ты уверен, что хочешь, чтобы я ВОТ ЭТО перевела местному арабу, студенту, чистому юному созданию в очках?» – «Ты переводчица, вот и переводи. Это часть твоей работы». «Сергей Александрович, уберите вы, пожалуйста, от греха подальше, куда-нибудь своего ненормального брата, он вам весь бизнес портит. Он вообще не имеет представления, кому и что здесь можно говорить».
В добавление ко всему «локалша» выписала учительницу русского языка для своей двадцатичетырёхлетней дочери. Ещё одно «наивное создание» из алма-атинской школы «Архимед». Дочь приходилось обучать им обеим. Хотя алмаатинка и была учительницей со стажем, но учительницей английского языка, а навыков преподавания русского студентам-иностранцам у неё не было. Довольно часто они обращались к Ларе за помощью. «А почему у вас в русском столько исключений из правил? – спрашивала „локалша".
– Все эти жи, ши, ча, ща, чу, щу, цы и так далее?» «Такая мы нация, – объясняла ей Лара. – Сначала напридумываем себе правил неудобоваримых, законов, которые не в состоянии выполнить, а потом начинаем придумывать исключения. И это отражается в нашей грамматике и языке. Но это моя личная теория. Точно не знаю, почему у нас столько исключений».
Как-то раз учительница поехала с бандитами на снятую ими виллу. «На корпоратив».
– Тебя что туда понесло? – спросила Лара.
– Так на корпоратив же пригласили.
– Ольга, это – БАНДИТЫ. Какой корпоратив? Да ещё на вилле? Меня тоже приглашали, я отказалась.
Слава богу, бандиты оказались вменяемые. Один из них поговорил с Ольгой, там, на вилле, сказал ей: «Ольга Владимировна, мы с вами с разных планет. И вам сюда ездить не стоит». Ольгу Владимировну привезли домой в целости и сохранности. Она действительно была «учительницей», в полном смысле этого слова. Взрослая женщина тридцати лет совершенно не понимала, куда она попала.
В общем, Лара обрадовалась, когда удалось уйти из конторы «локалши» и устроиться к Отэйбе.
И опять ей не давали покоя, преследовали бывшие друзья мужа. Однажды Лара заходила в лифт собственного дома, как вдруг туда же заскочил офицер спецслужб. Самое противное – из бывших друзей. Лара его сразу же узнала. Он неоднократно приходил к ним в гости.
Он начал запугивать. Сказал, что если она сейчас же не пойдёт с ним и не сделает fello, то он «поломает ей всю жизнь». «Прямо дежавю семь лет спустя», – подумала Лара. Он попытался её обнять, тут же, в лифте. Дальше Лара уже не отдавала отчёта в своих действиях. Он был с ней одного роста, в Эмиратах много низкорослых мужчин. Лара схватила его за грудки и приподняла над полом, хорошенечко треснув головой о зеркало. «Послушай, ты, ОФИЦЕР! Это ты своих девочек-проституток у себя в зиндане[6] будешь запугивать. Меня запугивать не надо! И не протягивай ко мне свои мерзкие ручонки! Understood?» Она поставила его обратно на пол.
«…Это были её самые ранние воспоминания детства, их небольшая квартира в Каслях, пропахшая типографской краской и клеем, аккуратно сложенные на полу многочисленные стопы книг и окно, огромное, во всю стену. Окно выходило на площадь. Она любила сидеть у окна и смотреть. На площади стояла церковь. Каждый день через площадь несли гробы и звенели колокола. Она сидела у окна и смотрела на эти бесконечные вереницы гробов. Её звали Лариса, ей не было и трёх лет, но эти гробы, колокольный звон и старенькую белую церковь она запомнила на всю жизнь…».
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
Этот сборник рассказов понравится тем, кто развлекает себя в дороге, придумывая истории про случайных попутчиков. Здесь эти истории записаны аккуратно и тщательно. Но кажется, герои к такой документалистике не были готовы — никто не успел припрятать свои странности и выглядеть солидно и понятно. Фрагменты жизни совершенно разных людей мелькают как населенные пункты за окном. Может быть, на одной из станций вы увидите и себя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».