Маленькая девочка в Эмиратах - [14]

Шрифт
Интервал

Двери лифта распахнулись, и она вышла.

Подошла к двери, повернула в замке ключ, молча открыла, шагнула в квартиру, устало села на стул. И только тут осознала всю степень содеянного. Вот сейчас её точно заберут с какой-нибудь стандартной формулировкой «за сопротивление при исполнении». Но офицер спецслужб, видимо, не торопился делиться всеми прекрасными подробностями сцены в лифте. Возможно, слово «офицер» подействовало на него отрезвляюще. В детстве мама много рассказывала Ларе о чести офицерского мундира.

14

Куда же в Эмиратах без курьёзов русского языка? Однажды Лара гуляла по улицам города и зашла в какую-то бакалейную лавку, чтобы купить зелени.

– Заходи, заходи сюда, ДЕВОЧКА МОЯ, – зазывал индус-бакалейщик на русском языке.

Лара замерла. Её обожгло. По ней словно пропустили тысячи вольт. Так мог называть её только Паша. Только он, и никто другой. Это была его привилегия. А ты, грязный, вонючий разнорабочий из бакалейной лавки, умри. Исчезни.

В бакалее находилась группа русских мужчин, которые сразу же, как по команде, повернули головы и пытались figure out, какого интимного плана связь могла быть между этой русской и индусом-бакалейщиком.

Другой курьёз ежедневно происходил у неё на работе. У них был сотрудник-йеменец, «знаток русского языка», как ей объяснили. Йеменец обучался в Советском Союзе. Каждый раз, когда От-эйбе по работе нужна была Лара, йеменец входил в приёмную и, широко распахнув двери, торжественно объявлял:

– Лара! Мухаммед аль-Отэйба тебя хочет!

«Ну, раз сам Отэйба меня хочет, нельзя заставлять ждать такого важного человека, – вздыхала Лара и шла к Отэйбе. – Слава богу, что кроме меня здесь больше никто не знает русского».

Курьёзность ситуации заключалась ещё и в том, что господин Отэйба был маленьким скромным человечком, очень набожным и стеснительным. Если бы он узнал сакральное значение фразы, он тут же уволил бы этого йеменца, а сам был бы готов провалиться сквозь землю. Вот такой он стеснительный, господин Отэйба.

15

У Лары наступил отпуск, и она решила навестить мужа. Мухаммед жил не в Файюме, а в Бур-Саиде[7]. Там же жила его бывшая жена вместе со своей семьёй и пятью братьями. Семья имела несколько зданий, хороший доход и была очень влиятельной в городе. Поэтому-то Мухаммед не хотел везти Лару в тот город. Но она настояла. В Бур-Саиде у Мухаммеда была работа, маленький бизнес, который он не мог оставить, даже если к нему в отпуск приехала жена.

Они сняли комнату в отеле, так было удобнее, и первые несколько дней мотались из Бур-Саида в Файюм, чтобы навестить его родственников. Пока однажды в Файюме к ним не пришли «люди в штатском» и не пригласили «на беседу» в Каир. Её задержали каирские спецслужбы по подозрению в шпионаже на Израиль. Почему-то её это не удивило.

«Нужно сказать спасибо маме», – думала Лара. Ещё в детстве мама рассказала ей про виды допросов и метод «слоёного пирога» – это когда один вопрос в тему, два не в тему, затем один в тему и три снова не в тему. Что обычно пол в комнате двухуровневый: допрашиваемый стоит ниже, а допрашивающие как бы на верхнем уровне, для большего унижения, за столом, несколько человек, могут и ноги на стол.

Всё разворачивалось по этому классическому сценарию. Вели перекрёстный допрос четверо, развязно сидя на стульях, ноги на стол. Лара стояла внизу, как провинившаяся школьница, и должна была отвечать на вопросы.

«Ну всё у нас позаимствовали: и как „уралобувь" делать, и советскую школу режиссуры, и методы КГБ», – думала Лара. Хотя надо отдать должное русскому полковнику из КГБ – он разговаривал с ней уважительно и корректно. Один на один, не считая человека сзади. Ноги на стол не клал и обращался к ней на «вы». Тоже запугивал, но как-то мягко, по-отечески. Эти же сидели развалясь и всем видом старались продемонстрировать её ничтожество.

«Ну да ладно, главное, что руками не трогают и раздеваться не заставляют». Раздевание – это особо унизительный метод допроса. Потому что голый человек чувствует себя ещё более незащищённым и уязвимым. И тут есть свои тонкости: с мужчины нужно сорвать одежду, а женщину нужно заставить раздеться саму. Для большего эффекта унижения. Лара давно знала об этом и отработала все эти методы, чтобы уметь выдерживать любой психологический прессинг.

Сейчас она была благодарна маме за своевременно полученные знания о методе «слоёного пирога», иначе это был бы какой-то кошмар и вынос мозга.

– Как вы познакомились со своим мужем? Где? При каких обстоятельствах? Зачем? С какой целью вы вышли за него замуж?

– А как вам Каир? Где вы остановились? Вам нравятся наши места?

– Какие люди к вам ходят? С кем вы встречаетесь? О чём разговариваете? Со скольких до скольких вы бываете дома?

– Зачем вы вышли замуж? С какой целью? Кто и когда вас познакомил с вашим будущим мужем? Чем вы с ним занимаетесь днём? А по ночам?

– А по ночам мы ремонтируем стиральные машины и спасаем соседей.

Она стояла в центре комнаты, на пониженной части пола, спокойно и терпеливо отвечая на их вопросы. Так научила её мама.

– Как получилось, что вы оказались в Файюме, куда не ступала нога ни туриста, ни европейца, а потом сразу в Бур-Саиде?


Еще от автора Лара Шапиро
Маленькая девочка

«…Это были её самые ранние воспоминания детства, их небольшая квартира в Каслях, пропахшая типографской краской и клеем, аккуратно сложенные на полу многочисленные стопы книг и окно, огромное, во всю стену. Окно выходило на площадь. Она любила сидеть у окна и смотреть. На площади стояла церковь. Каждый день через площадь несли гробы и звенели колокола. Она сидела у окна и смотрела на эти бесконечные вереницы гробов. Её звали Лариса, ей не было и трёх лет, но эти гробы, колокольный звон и старенькую белую церковь она запомнила на всю жизнь…».


Рекомендуем почитать
Солнце восходит в мае

Вы верите в судьбу? Говорят, что судьба — это череда случайностей. Его зовут Женя. Он мечтает стать писателем, но понятия не имеет, о чем может быть его роман. Ее зовут Майя, и она все еще не понимает, чего хочет от жизни, но именно ей суждено стать героиней Жениной книги. Кто она такая? Это главная загадка, которую придется разгадать юному писателю. Невозможная девушка? Вольная птица? Простая сумасшедшая?


Дети Розы

Действие романа «Дети Розы» известной английской писательницы, поэтессы, переводчицы русской поэзии Элейн Файнстайн происходит в 1970 году. Но героям романа, Алексу Мендесу и его бывшей жене Ляльке, бежавшим из Польши, не дает покоя память о Холокосте. Алекс хочет понять природу зла и читает Маймонида. Лялька запрещает себе вспоминать о Холокосте. Меж тем в жизнь Алекса вторгаются английские аристократы: Ли Уолш и ее любовник Джо Лейси. Для них, детей молодежной революции 1968, Холокост ничего не значит, их волнует лишь положение стран третьего мира и борьба с буржуазией.


Современное искусство

Прототипы героев романа американской писательницы Ивлин Тойнтон Клея Мэддена и Беллы Прокофф легко просматриваются — это знаменитый абстракционист Джексон Поллок и его жена, художница Ли Краснер. К началу романа Клей Мэдден уже давно погиб, тем не менее действие вращается вокруг него. За него при жизни, а после смерти за его репутацию и наследие борется Белла Прокофф, дочь нищего еврейского иммигранта из Одессы. Борьба верной своим романтическим идеалам Беллы Прокофф против изображенной с сатирическим блеском художественной тусовки — хищных галерейщиков, отчаявшихся пробиться и оттого готовых на все художников, мало что понимающих в искусстве нравных меценатов и т. д., — написана Ивлин Тойнтон так, что она не только увлекает, но и волнует.


У моря

У моря Элис Адамс.


Синдром Черныша. Рассказы, пьесы

В первую часть сборника «Синдром Черныша» вошли 23 рассказа Дмитрия Быкова — как публиковавшиеся ранее, так и совсем новые. К ним у автора шести романов и двух объемных литературных биографий отношение особое. Он полагает, что «написать хороший рассказ почти так же трудно, как прожить хорошую жизнь». И сравнивает свои рассказы со снами — «моими или чужими, иногда смешными, но чаще страшными». Во второй части сборника Д.Быков выступает в новой для себя ипостаси — драматурга. В пьесах, как и в других его литературных произведениях, сатира соседствует с лирикой, гротеск с реальностью, а острая актуальность — с философскими рассуждениями.


Возвращение на Сааремаа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.