Мальчик, сделанный из кубиков - [124]

Шрифт
Интервал

– Надеюсь. Я так и сделаю.

– И займись кафе. Ты справишься. Как говорил Дарт Вейдер, это твоя судьба.

– Хм, ну, в таком случае судьбе не мешало бы подкинуть мне стартовый капитал.

Он с загадочным видом ухмыляется уголком губ и хлопает меня по спине.

– Ваш недостаток веры меня тревожит.

Я подхожу к Эмме и обнимаю ее, и она шепчет мне на ухо все те же советы: возвращайся в лоно семьи, открой кафе, поживи немного. Сэм тоже подбегает к нам и впервые без стеснения обнимает Эмму.

– А теперь нужно выяснить, какой у нас гейт, – говорит она. – Сэм?

– S-сорок восемь, – отзывается он. – До него пятнадцать минут ходьбы.

– Спасибо тебе, – говорит она.

Ни тебе слез, ни попыток передумать в последнюю минуту, ни отчаянных просьб остаться или одуматься. В нашей семье это не принято. В конце концов, мы многое пережили. Отъезд Эммы – думаю, мы все уже это поняли – неизбежен. Конечно, я не подозревал, что она утащит с собой моего лучшего друга, но ничего страшного, я как-нибудь справлюсь. У нас всегда будет наш «Олд шип», у нас всегда будет Сид. Вообще-то, мы с Сэмом сегодня как раз собираемся туда улизнуть – я пообещал, что он сможет поиграть в шахматы, и надеюсь, это войдет у него в привычку. Безопасность и дружба – важные вещи, но есть люди, которым их получить труднее, чем другим. Мы должны помогать им, если можем.

Два наших путешественника отправляются к турникетам зоны предполетного досмотра. Мы молча провожаем их взглядами, пока они не исчезают за стойками регистрации. Чувствую на своем плече чью-то руку. Это Джоди.

– Все нормально?

– Угу. Ну то есть она украла у меня лучшего друга, но все нормально, да.

– Поехали домой?

Накрываю ее ладонь своей, и ее кожа кажется такой же знакомой, как моя собственная. Придвигаюсь к ней вплотную, и мы целуемся – и это каким-то образом оказывается привычно и волнующе одновременно. На долю секунды все остальное отступает на второй план. Гул голосов вокруг превращается в шелест, реактивные самолеты бесшумно плывут в небе за стеклом. Во всем мире существует только это, то, что я когда-то потерял, связь, зародившаяся между нами в яблоневом саду много лет назад. Клянусь себе, что, если нам все-таки удастся все исправить, я никогда больше не буду считать эту близость чем-то само собой разумеющимся.

Потом, судя по всему, нам обоим одновременно приходит в голову одна и та же мысль, потому что мы одновременно оглядываемся в поисках Сэма. И он здесь, показывает маме на табло отлетов, читает вслух названия авиакомпаний, города, время вылетов. Она терпеливо слушает, держа его за руку.

Крепче, слышу я его голос. Чуть-чуть крепче. Еще крепче. Теперь-то я понимаю: это не потому, что он капризный и надоедливый, а потому, что его связь с миром более хрупкая, чем у нас, – он не настолько в нее верит. Мы должны доказать ему, что не отпустим его. И если у нас это получится, у него все будет хорошо.

– Ладно, – говорю я, выныривая из задумчивости. – Давайте искать нашу машину.

Мама кивает и шутливо подталкивает Сэма к нам. Надеюсь, я сумею убедить ее переехать, если не в Бристоль, то хотя бы куда-нибудь поближе к нам. Помимо всего прочего, она явно кажется удачной кандидатурой на роль няни.

Мы медленно идем к выходу и, оглянувшись назад, на зону предполетного досмотра, я вдруг мельком вижу Дэна с Эммой – обнявшись, они проходят сквозь турникеты с другой стороны. Интересно, когда я увижу этих двоих снова и насколько все будет по-другому, когда это случится?

Глава 42

Первый день триместра, первый день в новой школе – в школе, которую выбрал Сэм с нашей помощью. Когда-то давно я пришел бы в ужас при одной мысли об этом и пытался бы отвертеться любой ценой. Сейчас же я паркуюсь перед домом в семь утра и со всех ног бегу к двери. Я хочу в этом участвовать.

Рождество прошло спокойно, но веселее, чем я мог рассчитывать всего-то несколько недель назад. Накануне я остался на ночевку; мы с Джоди засиделись допоздна, заворачивая в подарочную бумагу десятки справочников по «Майнкрафту», игрушек и наборов «Лего» для Сэма, потом мы провели канун Рождества вместе, как одна семья. Спустя еще несколько дней я снова остался на ночевку, и каким-то образом она растянулась на все выходные. Сплю я по-прежнему в гостевой комнате, мы никуда не торопимся. Мы перестраховываемся. Мы – как семья – учимся справляться со всем вместе и прислушиваться друг к другу.

Едва я нажимаю кнопку звонка, как мне практически немедленно открывает Сэм. Его новая форма уже растрепана.

– Мы потеряли мои новые ботинки! – кричит он.

– Могу помочь.

Вхожу в дом ровно в тот момент, когда мимо проносится Джоди с кофейной чашкой в руке. Ее содержимое расплескивается по деревянным ступеням. Радио орет на полную громкость, повсюду разбросаны игрушки, пижамы и полотенца.

– Привет, он еще не завтракал, – бросает она на ходу. – Мы не можем найти его ботинки!

– Можно, я покажу тебе мои рисунки? – спрашивает Сэм. – Я нарисовал, как Крипер сражается с Человеком-пауком!

– С радостью на них взгляну. Но сначала давай все-таки найдем твои ботинки. Давай-ка, быстро! Это квест!

Мы проносимся через гостиную, расшвыривая в разные стороны подушки, пледы и игрушки. Я изображаю Халка и приподнимаю диван, чтобы Сэм мог заглянуть под него; он хохочет, когда я опускаю эту тяжелую махину прямо себе на ногу. В кухне мы заползаем под стол, бросаясь друг в друга завалявшимися на полу кукурузными хлопьями и колечками, пока не застреваем между ножками стула. Сэм уже не тот малыш, что был когда-то. Он растет.


Еще от автора Кит Стюарт
Дни чудес

Том Роуз – не слишком удачливый руководитель крошечного провинциального театра и преданный отец-одиночка. Много лет назад жена оставила Тома с маленькой дочерью Ханной, у которой обнаружили тяжелую болезнь сердца. Девочка постоянно находится на грани между жизнью и смертью. И теперь каждый год в день рождения Ханны Том и его труппа устраивают для нее специальный спектакль. Том хочет сделать для дочери каждый момент волшебным. Эти дни чудес, как он их называет, внушают больному ребенку веру в чудо и надежду на выздоровление. Ханне скоро исполнится шестнадцать, и гиперопека отца начинает тяготить ее, девушке хочется расправить крылья, а тут еще и театр находится под угрозой закрытия.


Рекомендуем почитать
Блюз перерождений

Сначала мы живем. Затем мы умираем. А что потом, неужели все по новой? А что, если у нас не одна попытка прожить жизнь, а десять тысяч? Десять тысяч попыток, чтобы понять, как же на самом деле жить правильно, постичь мудрость и стать совершенством. У Майло уже было 9995 шансов, и осталось всего пять, чтобы заслужить свое место в бесконечности вселенной. Но все, чего хочет Майло, – навсегда упасть в объятия Смерти (соблазнительной и длинноволосой). Или Сюзи, как он ее называет. Представляете, Смерть является причиной для жизни? И у Майло получится добиться своего, если он разгадает великую космическую головоломку.


Осенью мы уйдем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Другое детство

ДРУГОЕ ДЕТСТВО — роман о гомосексуальном подростке, взрослеющем в условиях непонимания близких, одиночества и невозможности поделиться с кем бы то ни было своими переживаниями. Мы наблюдаем за формированием его характера, начиная с восьмилетнего возраста и заканчивая выпускным классом. Трудности взаимоотношений с матерью и друзьями, первая любовь — обычные подростковые проблемы осложняются его непохожестью на других. Ему придется многим пожертвовать, прежде чем получится вырваться из узкого ленинградского социума к другой жизни, в которой есть надежда на понимание.


Ашантийская куколка

«Ашантийская куколка» — второй роман камерунского писателя. Написанный легко и непринужденно, в свойственной Бебею слегка иронической тональности, этот роман лишь внешне представляет собой незатейливую любовную историю Эдны, внучки рыночной торговки, и молодого чиновника Спио. Писателю удалось показать становление новой африканской женщины, ее роль в общественной жизни.


Рингштрассе

Рассказ был написан для сборника «1865, 2015. 150 Jahre Wiener Ringstraße. Dreizehn Betrachtungen», подготовленного издательством Metroverlag.


Осторожно — люди. Из произведений 1957–2017 годов

Проза Ильи Крупника почти не печаталась во второй половине XX века: писатель попал в так называемый «черный список». «Почти реалистические» сочинения Крупника внутренне сродни неореализму Феллини и параллельным пространствам картин Шагала, где зрительная (сюр)реальность обнажает вневременные, вечные темы жизни: противостояние доброты и жестокости, крах привычного порядка, загадка творчества, обрушение индивидуального мира, великая сила искренних чувств — то есть то, что волнует читателей нового XXI века.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.