Макбеты - [10]

Шрифт
Интервал


О’ЛИНУКС.

На случай сей желаю доброй ночи.


РОСС.

Ну, мы пошли…


МАКБЕТ.

И вам приятных снов.

(Все, кроме Макбета и Леди Макбет, уходят.)

Он крови жаждет! Банка приходил

За кровью нашей… Впрочем, бесполезно

С тобою о делах. Который час?


ЛЕДИ МАКБЕТ.

На часиках моих всё время полдень.


МАКБЕТ.

Пора ложиться. Рано мне вставать.

Поеду на пустырь перед рассветом,

Гадалок тех ужасных поищу.

Хочу задать им несколько вопросов —

О родине, эпохе и судьбе.

Назад уже нельзя мне – там болото:

Над топью крови дым пороховой.

Пойду вперёд, во что бы то ни стало.

На дно или на крепкий сруб причала —

Авось, должны об этом ведьмы знать.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

В постели можно куклой поиграть?


Уходят.

Сцена 16

Просцениум. Входят Рыжий и Белый.


БЕЛЫЙ.

Я – шёпотом. Читайте по губам.

Всё нынче как-то странно совпадает.

Дункан убит, и в гневе застрелил

Макбет его охранников, увидев,

Что оба с пистолетами в руках

И вымазаны кровью королевской.

Кто заказал убийство? Не вопрос!

Бежали принцы, сыновья Дункана,

Всё без суда вали теперь на них!

Логично? Да. А следом бедный Банка.

Шагал себе он по лесу впотьмах

И кем-то беспощадно был застрелен,

Вернее, в пиццу с мясом превращён…

Кто виноват? Ответ известен снова:

Ведь скрылся Флинт, он и убил отца.

Теперь Макбет по праву коронован

И, государством бережно руля,

Поклялся отомстить отцеубийцам.

Ещё Макдафф…


РЫЖИЙ.

Да что тут сомневаться!

Обоих бедолаг убил Макбет —

И Банку, и Дункана.


БЕЛЫЙ.

Тише! Тише!

Ну, короля-то – есть ему резон:

Чтоб трон занять… Зачем же было Банку,

Которого Макбет всегда любил,

С которым воевал бок о бок?


РЫЖИЙ.

Верно,

Свидетелем злодейства Банка стал!

И принялся запугивать Макбета

И деньги вымогать…


БЕЛЫЙ.

Не может быть!


РЫЖИЙ.

Не может быть сомнений!


БЕЛЫЙ.

Ужас! Ужас!

Кому же власть в стране принадлежит?


РЫЖИЙ.

Не бойся, Белый! Как всегда – достойным.


БЕЛЫЙ.

Так вот, Макдафф. Я не договорил.

Гуляют слухи, он собрался в Лондон,

Поскольку, мол, с Макбетом не сошлись.


РЫЖИЙ.

Макдафф-то? Не с Макбетом – с королевой!


БЕЛЫЙ.

Да как же это?


РЫЖИЙ.

Как же? Да вот так!

Она его хотела…


БЕЛЫЙ.

Вот же гадость!

Женатого, при детях…


РЫЖИЙ.

Ну и что?

Макдафф хорош собой. Не будь героем,

Не раз уж отличившимся в бою,

Сказал бы я: как девушка, он нежен,

В глазах огонь, румянец на щеках,

Змеится на губах его улыбка,

Загадочная, точно…


БЕЛЫЙ.

Что же он?

Ей отказал?


РЫЖИЙ.

Как раз он согласился.


БЕЛЫЙ.

И не сошлись?


РЫЖИЙ.

Сошлись, но не срослось.

Вот и Макдафф сидит на чемоданах.


БЕЛЫЙ.

Что с нами будет?


РЫЖИЙ.

Будет как всегда.

Держись меня – и, может, уцелеешь!


Уходят.

Действие IV

Сцена 17

Мрачная пещера. В центре – кипящий котел. Гром. Входят ведьмы.


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Драный кот мяукнул трижды.


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Дважды пёс бездомный взвыл.


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

На отвале чайка плачет:

«Суйвер – тису – чиме – шай!»


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Ходим-бродим вкруг котла,

Сила-жила в нас вошла.

По рецепту в чёрный час

Выйдет варево у нас.

Бросим в пену жабий зад,

Струйкой пустим бабий яд.


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Дважды тяжбы, дважды при,

Взвар, кипи! Огонь, гори!


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Следом в кипень щедро лей

Ацетон, бензин и клей;

Каждой каплей дорожа —

Сопли пьяного бомжа;

Пот насильника, настой

Гнили на воде святой;

В пыль поганку разотри,

Две не хватит, надо три.


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Дважды тяжбы, дважды при,

Взвар, кипи! Огонь, гори!


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

Возьмем штук пять гадючьих чешуек, волчий клык, мумию ведьмы, желудок и челюсти белой акулы, корень болиголова, вырытый во мраке, печень вечного жида, жёлчь козла и щепку, отделенную от живого тиса при лунном затмении, нос талиба, убитого американцем, губу прозектора в формалине и палец младенца, рожденного пьяной шлюхой в унитаз. Все ингредиенты смешаем, разотрём в густую кашицу и частями опустим в котёл, непрерывно помешивая…


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Дважды тяжбы, дважды при,

Взвар, кипи! Огонь, гори!

Вам гора, а мне дыра,

Нет ни зла тут, ни добра!


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Будет поздно, было рано,

Эй, за временем следи!


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

Хватит! Кровью павиана

Зелье чёртово студи!


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Чёрные духи и белые! Красные духи и серые!

Нет преисподней и выдумка – рай.

Жёлтые духи и синие, слабые духи и сильные!

Всё перепутав, огонь, догорай!


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Стоп! Готово. – Ломит кости…

Девки! К нам убийца в гости!


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Стук, и лай, и крики сов!


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

Отодвинь себя, засов!


Входит Макбет.


МАКБЕТ.

Что вы тут втайне, гадины, творите?

Что это? Что?


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Как хочешь назови!


МАКБЕТ.

Сроднить меня хотите с вашей дрянью?

Согласен, назову. Но прежде вы

Ответьте на проклятые вопросы,

Что мучают меня, как палачи,

Суставы, жилы вытянув на дыбе!

Я должен знать, пусть даже оттого

В течение уж нынешнего века

До срока в грязь попадают хлеба,

Расширятся озоновые дыры,

Сгорят леса и разом ледники,

Растаяв, смоют в море всё живое

С истерзанной и выжатой земли!

Ответьте!


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Ну?


ВТОРАЯ ВЕДЬМА.

Спроси.


ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.

И мы ответим.


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

А может, для беседы пригласить

Кого покруче?


МАКБЕТ.

Точно! Пригласите!


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Ради полной, бля, свободы

И во имя, сука, прав

Нас, людей, царей природы, —

Выходите!


ВЕДЬМЫ ХОРОМ.

Гав-гав-гав!

Выше, ниже, лев и прав!


Гром. Исчезает котел. Появляется призрак Гитлера.


МАКБЕТ

Скажите мне…


ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.

Помалкивай, дурак!

Твои вопросы знает он и так.


ПРИЗРАК ГИТЛЕРА.


Еще от автора Аркадий Валерьевич Застырец
Буря

«Буря» – одна из самых удивительных пост-шекспировских пьес Застырца. В ней всего два действующих лица, которые изображают всех прочих известных по сказке Шекспира персонажей: мужчина, одержимый бурей воображаемых коллизий, и женщина, старательно подыгрывающая мужчине из любви и жалости к нему.


Гамлет

«Самое простое и самое ошибочное – принять эту вещь за бурлеск, шутку, капустник. Хотя она – и бурлеск, и шутка, и капустник. Но еще – и отчаянная попытка вырваться за пределы русского Шекспира, так мало имеющего отношения к Шекспиру настоящему. Попытка тем более значительная, что удачная и что других пока нет.По духу этот «Гамлет» ближе к шекспировскому, чем пастернаковский и любой другой, известный на родном нашем языке»Петр ВАЙЛЬ (Новое литературное обозрение, №35 (1/1999)


Кровь и свет Галагара

Первая книга о приключениях юного галагарского царевича — слепорожденного Ур Фты и его верных боевых товарищей — крылатого Кин Лакка, могучего Нодаля, загадочного Трацара. Классическая фэнтези, реконструкция эпоса, рожденного чужим миром со всеми его реалиями — материальными, ментальными, языковыми и этическими. Интересна, прежде всего, тем, что освоение чуждого мира решается на уровне языка — как переводческая задача. Главы из романа опубликованы в 1994 г. в журнале «Уральский Следопыт».


Сон в летнюю ночь

Старые актеры, волей смертельного недуга очутившиеся в загадочном предбаннике вечности, разыгрывают по памяти комедию Шекспира и в этой игре забывают обо всем – о старости, боли, смерти, об отчаянной безысходности земного существования, о своей несчастной актерской судьбе. Весь мир театр и люди в нем актеры? Верно. Но для этого «Сна» верно и обратное: театр – это целый мир, в котором актеры превращаются в своих персонажей, играючи достигая невозможного – молодости, здоровья, любви, бессмертия…


Приручение строптивой

Игра Застырца в одну из самых любимых комедий Шекспира представляет собой загадку. Что это? Глубокомысленная декларация вечных ценностей или циничная шутка? Кто мы? Грешные проходимцы, которых для смеха нарядили в роскошные одеяния и развлекают сценическим зрелищем? Или лорды и леди, вдруг пробудившиеся от сновидения, в котором были бродягами и женщинами легкого поведения?


Кое-что получше

«…В будущем веке, когда, услышав о 70-х годах нынешнего, тинейджеры рассеянно спросят, в котором томе «Истории государства Российского» можно об этом времени прочесть, их седовласые прадеды извлекут из своих сундучков и этажерок вот эту самую книжку журнала, хлопнут слабеющей рукой по моему сочинению и скажут: «Вы многое поимели, ребята, а все же у нас тоже было кое-что!».