Магия красоты - [34]

Шрифт
Интервал

То же самое произошло в резиденции. И хотя сестра губернатора и видела все, но не попыталась вмешаться, ни когда Грейнджер опять повел хорошенькую вновь прибывшую в лиловые тени сада, ни когда, вернувшись, держал ее за руку так, будто не допускал и мысли о том, чтобы отпустить ее.

Нет, подумала Джульетта, Кларисса слукавила, когда сказала, что они с Грейнджером готовятся вступить в брак. Вполне возможно, она и задумала свадьбу, но, очевидно, мужчина еще не успел увязнуть до такой степени, что ему пришлось бы расплачиваться за свои действия. А если он и планировал жениться на Клариссе когда-нибудь в отдаленном будущем, то еще не принял окончательного решения, иначе он не поддался бы искушению поцеловать другую молодую женщину, которую, по его собственным словам, находил привлекательной.

Он был сильным человеком, человеком с определенными принципами, иначе Боб Марни не относился бы к нему с одобрением. Но, как бы то ни было, оказавшись с ним наедине по прошествии недели, Джульетта жалела, что не может встретить его взгляда без ощущения болезненной неуверенности, потому что не знала, что он думает или чувствует… особенно чувствует!

На ней были аккуратные темно-синие брюки и белый свитер, придававшие ей холодный и отчужденный вид. Или, по крайней мере, он так подумал, потому что заметил, что она не очень-то рада видеть его.

— Я думал, просидев здесь взаперти несколько дней и не видя никого, кроме дяди, кузена и Кибоко, ты будешь рада появлению нового лица, — тихо, что было ему совершенно не свойственно, сказал он. — Я бы приехал раньше, но у меня было много своих забот. Надеюсь, ты не думаешь, что я… пренебрегаю тобой. — И он как-то странно улыбнулся.

Это было настолько неожиданно, что она не могла не удивиться.

— Безусловно, у тебя есть свои заботы, — ответила она и натянуто добавила: — Но я не вхожу в круг твоих забот, разве нет?

— Разве нет?

Выражение его лица не изменилось, но он так смотрел на нее, что она вдруг усомнилась, удастся ли ей оставаться холодной и бесстрастной. Ей пришлось быстро отвести взгляд, чтобы не встретиться с ним глазами, и сосредоточиться на одном из окон, словно ее вдруг привлекло веселое великолепие сада.

— С тех пор как мы познакомились, были моменты, когда я мог бы поклясться, что ты была бы рада моему неожиданному приезду, — спокойно заметил он. — Но, разумеется, я мог ошибиться.

Она нервно обошла комнату, дотрагиваясь до вещей.

— К-как дела на твоей ферме? — спросила она. — Насколько я понимаю, ущерб был небольшой — думаю, потому, что у тебя все так хорошо организовано. Но погода была почти штормовая, не так ли?

— Я к ней привык, — ответил он. — Все мы здесь к ней привыкли.

— Д-да, наверное. — Она остановилась у книжного шкафа и начала перебирать книги. — Когда ты изолирован от мира подобным образом, делать почти нечего, да? Если только читать, — добавила она.

— Я нашел себе другое занятие, — тихо сказал он, не сводя с нее глаз.

Она повернулась и снова встретила взгляд его глаз — странных, ярких, бирюзовых.

— И — что же ты делал? — спросила она, затаив дыхание.

— Я думал о тебе, — ответил он. Ответ был таким простым, а выражение его глаз таким твердым, серьезным и полным решимости, что она густо покраснела, и в то же время ее сердце бешено забилось, словно ей поведали некий восхитительный секрет, единственный важный секрет жизни, который она хотела бы узнать.

Он подошел к ней, взял за подбородок, приподнял лицо и глубоко заглянул в широко открытые, прозрачно-голубые глаза.

— Не уверен, что хоть на минуту переставал о тебе думать, — торопливо признался он; она не отрываясь смотрела ему в глаза, а он улыбнулся и положил ей руки на плечи. — Какого ты роста? — внезапно спросил он.

— Пять футов два дюйма.

Его улыбка была ласковой, как первые лучи утреннего солнца.

— Сомневаюсь, достаешь ли ты до моего сердца, — пробормотал он. — Может, проверим?

В этот момент она отпрянула от него, и он нахмурился.

— Мне жаль, если я чем-то обидел тебя, — серьезно сказал он, — я вовсе этого не хотел. И я не собирался позволять себе ничего такого. — Он сделал паузу. — Я приехал пригласить тебя провести со мной весь день, если хочешь. Ты согласна, Джульетта?

Девушка едва верила своим ушам. Она изумленно взглянула на него через плечо:

— А что мы будем делать, если уедем на целый день?

Он пожал плечами:

— Есть масса вариантов, но я уже все продумал. Не могла бы ты просто довериться мне в течение одного дня и не задавать ни единого вопроса?

Во второй раз она почувствовала, что у нее перехватило дыхание, и едва могла поверить в свою удачу.

Целый день в его обществе… только они вдвоем, чтобы лучше узнать друг друга! Волнение переполняло ее, прозрачные глаза расширились от радости. Кларисса уже не имела значения в данный момент. Хотя она и не перестала думать о Клариссе, эти мысли уже были не важны.

Спросить его, правда ли он собирается жениться на сестре губернатора когда-нибудь в отдаленном будущем? У нее не было ни малейшего намерения делать это, так же как и отклонить его приглашение, обещавшее целый день с ним вдвоем, что бы ни произошло в дальнейшем.


Рекомендуем почитать
Зеленоглазая чаровница

Увидев на пороге раненого и потерявшего память незнакомца, Серенити сразу заподозрила, что этот человек каким-то образом связан с ее бывшим мужем, от побоев которого она сбежала. Но этот несчастный еще и самый красивый мужчина на свете.


Осторожно, Синди!

Синди Тейлор принимает вызов неотразимого грубияна Стюарта Ньюмана, который уверен, что женщине приятен порок. Он даже пари заключил, что невинность Синди падет в рекордно короткий срок. Обаяние, выдержка и сила духа робкой девушки неожиданно трогает его окаменевшее сердце…


Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…