Людвиг Витгенштейн - [25]
Витгенштейн, конечно, преувеличивает этический аспект своей книги, поскольку основная ее тема – все-таки логика и метафизика, а не этика. Как бы там ни было, из шести лет, потраченных на написание книги, этическим вопросам Витгенштейн посвятил лишь несколько месяцев. Возможно, это преувеличение связано с тем, что его адресат был не философом, а литературным публицистом, и именно его Витгенштейн убеждал опубликовать его книгу. Можно даже утверждать, что этическая концовка книги паразитирует на ее основной части, посвященной логике, поскольку в основной части Витгенштейн разрабатывает различение между говорением и показыванием, а затем использует его в пассаже об этике. И правда, в том же году он писал другому адресату – Расселу – и в своем письме настаивал, что основная тема книги —
«…теория о том, что может быть выражено с помощью пропозиций, то есть языка (и что может быть помыслено, что одно и то же), и о том, что не может быть выражено с помощью пропозиций, а только показано (gezeigt), что, на мой взгляд, является кардинальной проблемой философии»[93].
В заключение скажем лишь, что логическую часть можно прекрасно понять без этической, но не наоборот. Витгенштейн действительно расширил свой труд и помимо оснований логики включил в него вопросы, касающиеся сущности мира, а также мистики, но именно в таком порядке.
Глава 5. Жизнь в глуши: 1918–1929
«Логико-философский трактат» – весьма оригинальная книга как по содержанию, так и по форме, и автор знал это. Закончив машинописный текст летом 1918 года, Витгенштейн отправил его Яходе и Зигелю – венским издателям краусовского журнала Die Fackel, но те его отвергли. Последовала серия неудачных переговоров с несколькими издательствами, в том числе с венским Braumüller («Браумюллер»), в котором когда-то печатался Вейнингер, с немецким Insel Verlag, публиковавшим Рильке, и с журналом Фикера Der Brenner. Витгенштейн даже обратился в один всеми забытый философский журнал, но, когда его попросили переделать текст и представить его в более традиционном формате, предложение свое отозвал. В общении с издателями его поддерживали Рассел, Фреге, Рильке, но без толку. Ценность книги не доходила до издателей, они считали, что печатать никому не известного автора слишком рискованно. В Braumüller, например, согласились опубликовать «Трактат» при условии, что Витгенштейн оплатит стоимость бумаги и печати. Он отказался, заявив:
«Не думаю, что это порядочно с социальной точки зрения – так пропихивать в мир (частью которого является и издатель) свою книгу. Мое дело было написать книгу: ее принятие миром должно проходить нормальным образом»[94].
Из-за больших сложностей, с которыми Витгенштейн столкнулся в этом предприятии, он был жутко расстроен. «Не знаю, где еще мне теперь печатать книгу. Куда бы сбежать из нашего подлого мира!» – писал он фон Фикеру. Содержание книги оказалось невыразимым не только словами, но и типографским способом. К 1920 году после очередного отказа он окончательно утратил все иллюзии и написал Расселу, что сдается и передает рукопись ему в полное распоряжение. Рассел поручил одной из своих бывших учениц – математику Дороти Ринч – заняться публикацией книги. Получив очередной отказ – на этот раз от издательства Кембриджского университета, она обратилась в несколько немецких журналов и получила положительный ответ из журнала Annalen der Naturphilosophie («Анналы натурфилософии»), который теперь помнят в основном благодаря тому, что в нем был впервые опубликован «Трактат». Редактор журнала дал понять, что рукопись принимается только благодаря наличию пространного и доброжелательного предисловия Рассела, который по всем меркам был знаменит. Таким образом, в первой половине 1921 года «Трактат» наконец напечатали – через три года после написания. Так сложилось, что после его опубликования «Анналы», будто в доказательство последней пропозиции книги, перестали выходить. Гранки Витгенштейну не прислали, и он неодобрительно отозвался об этом первом издании своей работы, назвав его пиратской версией из-за большого числа опечаток в части, касавшейся логических обозначений. В приемлемой для него форме «Трактат» вышел только в 1922 году в издательстве Routledge and Kegan Paul, в немецком оригинале с английским переводом. Перевод, отредактированный и улучшенный самим Витгенштейном, сделал лингвист Ч. К. Огден, которому помогал Фрэнк Рамсей – один из самых перспективных британских философов своего поколения.
Какой бы обескураживающей ни была история с опубликованием книги, она стала лишь первой из множества сложностей, с которыми Витгенштейн столкнется в своей послевоенной жизни. В конце войны мы находим его в итальянском лагере для военнопленных недалеко от озера Комо. Он пробыл в плену восемь месяцев; в январе 1919 года его перевели в другой лагерь – в Кассино. Условия жизни в этих лагерях, естественно, сильно отличались от пребывания в окопах. У пленных было много свободного времени, которое нужно было как-то использовать, и они устраивали концерты, лекции, дискуссии и даже выставки. Витгенштейн тоже участвовал в этой лагерной жизни и там завязал дружбу со скульптором Михаэлем Дробилем, писателем Францем Параком и учителем Людвигом Гензелем. С последним Витгенштейн обсуждал логику, они вместе читали кантовскую «Критику чистого разума», и их дружба продолжалась потом всю жизнь. Парак оставил нам следующее описание Витгенштейна в лагере:
Монография посвящена исследованию становления онтологической парадигмы трансгрессии в истории европейской и русской философии. Основное внимание в книге сосредоточено на учениях Г. В. Ф. Гегеля и Ф. Ницше как на основных источниках формирования нового типа философского мышления.Монография адресована философам, аспирантам, студентам и всем интересующимся проблемами современной онтологии.
Книга выдающегося польского логика и философа Яна Лукасевича (1878-1956), опубликованная в 1910 г., уже к концу XX века привлекла к себе настолько большое внимание, что ее начали переводить на многие европейские языки. Теперь пришла очередь русского издания. В этой книге впервые в мире подвергнут обстоятельной критике принцип противоречия, защищаемый Аристотелем в «Метафизике». В данное издание включены четыре статьи Лукасевича и среди них новый перевод знаменитой статьи «О детерминизме». Книга также снабжена биографией Яна Лукасевича и вступительной статьей, показывающей мучительную внутреннюю борьбу Лукасевича в связи с предлагаемой им революцией в логике.
М.Н. Эпштейн – известный филолог и философ, профессор теории культуры (университет Эмори, США). Эта книга – итог его многолетней междисциплинарной работы, в том числе как руководителя Центра гуманитарных инноваций (Даремский университет, Великобритания). Задача книги – наметить выход из кризиса гуманитарных наук, преодолеть их изоляцию в современном обществе, интегрировать в духовное и научно-техническое развитие человечества. В книге рассматриваются пути гуманитарного изобретательства, научного воображения, творческих инноваций.
Книга – дополненное и переработанное издание «Эстетической эпистемологии», опубликованной в 2015 году издательством Palmarium Academic Publishing (Saarbrücken) и Издательским домом «Академия» (Москва). В работе анализируются подходы к построению эстетической теории познания, проблематика соотношения эстетического и познавательного отношения к миру, рассматривается нестираемая данность эстетического в жизни познания, раскрывается, как эстетическое свойство познающего разума проявляется в кибернетике сознания и искусственного интеллекта.
Автор книги профессор Георг Менде – один из видных философов Германской Демократической Республики. «Путь Карла Маркса от революционного демократа к коммунисту» – исследование первого периода идейного развития К. Маркса (1837 – 1844 гг.).Г. Менде в своем небольшом, но ценном труде широко анализирует многие документы, раскрывающие становление К. Маркса как коммуниста, теоретика и вождя революционно-освободительного движения пролетариата.
Книга будет интересна всем, кто неравнодушен к мнению больших учёных о ценности Знания, о путях его расширения и качествах, необходимых первопроходцам науки. Но в первую очередь она адресована старшей школе для обучения искусству мышления на конкретных примерах. Эти примеры представляют собой адаптированные фрагменты из трудов, писем, дневниковых записей, публицистических статей учёных-классиков и учёных нашего времени, подобранные тематически. Прилагаются Словарь и иллюстрированный Указатель имён, с краткими сведениями о характерном в деятельности и личности всех упоминаемых учёных.
Эрик Сати (1866–1925) – авангардный композитор, мистик, дадаист, богемный гимнопедист Монмартра, а также легендарный Вельветовый джентльмен, заслуженно является иконой модернизма. Будучи «музыкальным эксцентриком», он переосмыслил композиторское искусство и выявил новые методы художественного выражения. Но, по словам Мэри Э. Дэвис, автора книги, «Сати важен не только для авангарда, но и для фигур, полностью вписанных в музыкальный мейнстрим – например, для Клода Дебюсси и Игоря Стравинского», а его персона давно заняла особое место в музыкальной истории человечества. Настоящая биография не только исследует жизнь композитора, но и изучает феномен «намеренного слияния публичного образа и художественного дара» Сати, а также дает исчерпывающий портрет современной ему эпохи.
Дерек Джармен (1942–1994) известен прежде всего как один из наиболее оригинальных независимых режиссеров Европы, на счету которого дюжина полнометражных фильмов, более двадцати клипов (в том числе снятых для The Smiths и Pet Shop Boys) и три награды «Тедди» — специального приза Берлинского кинофестиваля за картины о сексуальных меньшинствах. Помимо всего прочего, Джармен был художником, писателем, поэтом, дизайнером, садовником, а также влиятельным борцом за права гомосексуалов. Настоящая биография представляет собой подробный анализ жизни и творчества Джармена, дает наиболее полную картину его личности.