Любовный хоровод - [8]

Шрифт
Интервал

Супруг. Что именно?

Молодая дама. Ну — об этих созданиях.

Супруг. Да что тебе-то до них?

Молодая дама. Как что, я ведь и раньше, помнишь, все просила тебя побольше рассказать мне о своей молодости.

Супруг. Да почему тебя это так интересует?

Молодая дама. Разве ты не муж мне? И разве это справедливо, что я почти ничего не знаю о твоем прошлом?

Супруг. Но ты, надеюсь, не считаешь меня настолько безвкусным, чтобы… Но довольно, Эмма. К чему эта скользкая тема?

Молодая дама. Но ты ведь и в самом деле держал в объятьях стольких женщин — как теперь меня…

Супруг. Не говори «женщин». Женщина — это ты.

Молодая дама. Но на один вопрос ты мне все-таки должен ответить. Иначе… иначе ничего не получится из медовой недели.

Супруг. Ну и выраженьица у тебя. Не забывай, что ты мать, что там в кроватке лежит наша малютка.

Молодая дама(прижимаясь к нему). Но я хочу еще и мальчика.

Супруг. Эмма!

Молодая дама. Да будет тебе, ну что тут такого. Понятное дело, я твоя жена, но ведь иногда мне хочется побыть… и твоей возлюбленной.

Супруг. И сейчас — хочется?

Молодая дама. Но сначала — ответь на мой вопрос.

Супруг(покорно). Изволь.

Молодая дама. Не было ли среди них… замужней женщины?

Супруг. То есть? О чем ты?

Молодая дама. Ну, ты знаешь о чем.

Супруг(с некоторым беспокойством). Как это тебе пришло на ум?

Молодая дама. Я бы хотела только знать, бывают ли… То есть я, конечно, знаю, что такие женщины бывают. Но было ли у тебя с ними…

Супруг(серьезно). Ты знаешь таких женщин?

Молодая дама. Даже не знаю, знаю ли я их.

Супруг. Может, среди твоих подруг есть такая?

Молодая дама. Ну как я могу утверждать — или отрицать — это с определенностью?

Супруг. Может, какая-нибудь из них… о чем только женщины не говорят между собой… призналась тебе?

Молодая дама(неуверенно). Да нет.

Супруг. Может, ты подозреваешь кого из них в том, что она…

Молодая дама. Подозреваю ли? О, подозреваю ли…

Супруг. Похоже, что так.

Молодая дама. О нет, Карл, конечно же, нет. Если подумать, то нет — ни одна из них на это не способна.

Супруг. Ни одна?

Молодая дама. Из моих подруг — ни одна.

Супруг. Обещай мне, Эмма…

Молодая дама. Что?

Супруг. Что ты никогда не станешь общаться с женщиной, которую хотя бы отдаленно подозреваешь в том… что она ведет не вполне безупречный образ жизни.

Молодая дама. Неужели такое нужно обещать?

Супруг. Знаю, знаю, ты не станешь искать дружбы таких женщин. Но вдруг сведет какой случай… Да, да, так часто бывает, что как раз такие женщины, с подмоченной репутацией, ищут общения с женщинами порядочными, отчасти, чтобы набить себе цену. Отчасти же… как бы это сказать… тоскуя по добродетели, что ли.

Молодая дама. Вот как.

Супруг. Я полагаю, что все это исключительно верно, — то, что я тебе сейчас сказал. Так и есть — тоскуя по добродетели. Ибо все эти женщины, конечно же, глубоко несчастны — уж в этом ты можешь не сомневаться.

Молодая дама. Да? А почему?

Супруг. Ты еще спрашиваешь, Эмма?.. Ну как ты можешь спрашивать? Ты только представь, какое существование влачат эти женщины! Полное лжи, коварства, подлости — и полное опасностей.

Молодая дама. Да, конечно. Тут ты прав.

Супруг. Нет, поистине — свою капельку счастья они оплачивают… МОЛОДАЯ ДАМА. Капельку удовольствия.

Супруг. Почему удовольствия? Как тебе приходит в голову называть это удовольствием?

Молодая дама. Ну что-то они ведь в этом находят. Иначе они не делали бы этого.

Супруг. Ничего в этом нет. Один дурман.

Молодая дама(задумчиво). Дурман…

Супруг. Нет, даже и не дурман. А расплата велика — это уж точно! МОЛОДАЯ ДАМА. Итак, с тобой это было, не так ли?

Супруг. Да, Эмма. И это самое печальное воспоминание моей жизни.

Молодая дама. Кто это был? Скажи! Я ее знаю?

Супруг. Ну как ты можешь?

Молодая дама. Давно это было? Задолго до того, как ты на мне женился?

Супруг. Не спрашивай. Прошу тебя, не спрашивай.

Молодая дама. Но Карл!

Супруг. Она умерла.

Молодая дама. Серьезно?

Супруг. Да… Звучит почти комично, но у меня такое чувство, что все эти женщины очень рано умирают.

Молодая дама. Ты ее очень любил?

Супруг. Лживых женщин не любят.

Молодая дама. Так почему ж…

Супруг. Дурман…

Молодая дама. Стало быть, все же?

Супруг. Не будем больше об этом, прошу тебя. Все это было давно. Любил же я только одну — тебя. Любят только тогда, когда есть чистота и правда.

Молодая дама. О Карл!

Супруг. О, как сладостно и как надежно чувствуешь себя в таких объятиях. Почему я не встретился с тобой еще в детстве? Я думаю, тогда я просто и не взглянул бы на других женщин.

Молодая дама. О Карл!

Супруг. Как ты прекрасна!.. Прекрасная!.. Иди же!.. (Гасит свет).

Молодая дама. Знаешь, о чем я все думаю?

Супруг. О чем же, радость моя?

Молодая дама. О Венеции.

Супруг. О нашей первой ночи…

Молодая дама. Да, о ней.

Супруг. И что же? Скажи!

Молодая дама. Ты меня сегодня так же любил, как тогда.

Супруг. Так же?

Молодая дама. Ах, если б ты всегда…

Супруг(в ее объятиях). Что?

Молодая дама. О Карл!

Супруг. Что ты хотела сказать? Если б я всегда?..

Молодая дама. Ну да.

Супруг. Ну, и что было бы, если б я всегда?..

Молодая дама. Вот тогда бы я всегда знала, что ты меня любишь.

Супруг. А-а. Но ты и так должна это знать. Не всегда ведь мужчина может выполнять роль любовника, временами он должен выступать в мир, на бой, к достижению цели! Не забывай этого, детка! Всему свое время в браке — в этом его прелесть. Немного найдется людей, которые и через пять лет вспоминают… о своей Венеции.


Еще от автора Артур Шницлер
Траумновелле. С широко закрытыми глазами

«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.


Фрау Беата и ее сын

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Барышня Эльза

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Тереза

Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.


Фридолин

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Жена мудреца

Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т.