Любовная мишень - [43]
— Значит, ты веришь, что я украла это кольцо? — ахнула Джейн.
— Ну, кто-то же его украл, — неубедительно возразил Пол. — Хотя Кармен считает, что это скорее попытка сделать ей назло, чем воровство. Месть за то, что тебе не достался Энрико Сальвадоре.
— Конечно, ничто другое твоей Кармен прийти в голову не могло, — ледяным тоном отрезала Джейн. — Но ее мнение меня не интересует. Дело в том, — вздохнула она, — что у меня не хватает денег на возвращение домой.
— И ты хочешь, чтобы я дал тебе деньги? И это после того, как ты всю последнюю неделю изо всех сил пыталась меня отвадить?
— Всего лишь одолжи. Поверь, я не просила бы, если бы не оказалась в отчаянном положении. Я верну, как только приеду домой.
— Зачем же так долго ждать? Можешь вернуть натурой прямо сейчас, — предложил он. — Что скажешь, Джейн? Ради старой дружбы, а?
Рука Пола скользнула к ее груди, и ошеломленная Джейн поняла, что тот не шутит. Она отпрянула и процедила сквозь зубы:
— Уж лучше я пойду домой пешком…
— Прекрасно, — злобно ответил Пол. — Не везет тебе, правда, Джейн? В твоей жизни было двое мужчин, и обоих у тебя увела Кармен. Неудивительно, что сейчас она хохочет во все горло!
— Ну, так пусть посмеется еще! — Схватив с подноса графин, Джейн вылила его содержимое на голову Пола.
Тот оцепенел. Рубиновая жидкость лилась по его носу и подбородку и капала на дорогую шелковую рубашку.
— Гадина! — с лютой ненавистью произнес Пол и, пытаясь сохранить остатки достоинства, вышел.
Едва забрезжил рассвет, смущенный Хосе постучал в дверь. Ясно, семейке Сальвадоре не терпится очистить помещение, закусив губу, думала Джейн, пока Хосе складывал в багажник ее вещи. Обоим было неловко, и она обрадовалась, когда они наконец приехали в аэропорт.
Джейн удивилась, когда Хосе на прощание тепло пожал ей руку.
— Не огорчайтесь, сеньорита, — сказал он. — Я верю вам и Хуанита тоже.
Когда машина уехала, на глазах Джейн выступили долго сдерживаемые слезы. Сдав багаж в камеру хранения, Джейн купила в киоске кофе и булочку и села на скамейку. Поев, она позвонила в ближайшее турагентство и узнала адрес банка Сальвадоре.
Это было относительно новое здание неподалеку от аэропорта. Добравшись туда на автобусе, Джейн с замиранием сердца обратилась к важным охранникам, стоявшим у стеклянной двери. К требованию о личной встрече с графом Сальвадоре они отнеслись вежливо, но скептически. В конце концов, немолодая секретарша, к которой ее препроводили, сказала Джейн, что сеньора видеть нельзя.
— Вы только передайте ему, пожалуйста, что я здесь… — Джейн умоляюще сложила руки.
— Мне очень жаль, сеньорита, но он недавно уехал по срочному семейному делу.
Ничего удивительного… Ну что ж, я сделала все, что могла, подумала Джейн, пытаясь успокоиться.
Когда она опять добралась на автобусе до аэропорта, вокруг, казалось, все раскалилось от послеполуденного зноя. Поставив вещи на тележку, Джейн двинулась к зданию аэровокзала, прикидывая в уме, что ей сказать кассиру.
Когда перед ней раскрылись двери, Энрико был первым, кого увидела Джейн.
Граф стоял прямо перед ней. Его лицо было усталым и серьезным, из потухших янтарных глаз куда-то ушли смех и жизнерадостность. Джейн застыла на месте, только сейчас поняв, что отдала бы год жизни за возможность снова увидеть его улыбку.
Шагнув вперед, Энрико протянул руку и остановил тележку.
— Наконец-то…
Сердце Джейн проделало сальто-мортале.
— Ты пришел меня арестовать? — хрипло спросила она. — Или удостовериться, что я покинула страну?
— Ни то ни другое. Могла бы придумать что-нибудь получше.
Она больше ни в чем не была уверена. Но одну вещь перед их расставанием надо было прояснить непременно.
Джейн вскинула голову.
— Энрико… Я клянусь тебе, что не брала кольца. — Она помолчала. — Но, кажется, знаю, кто это сделал.
— Я тоже. — Усталые морщины вокруг его рта стали глубже.
Джейн нестерпимо хотелось взять его лицо в ладони и поцелуем стереть боль и тоску, затаившиеся в глазах Сальвадоре.
— Пожалуйста, не сердись на нее. Она и так несчастна и сбита с толку. Я думаю, она сделала это для тебя.
— Ты так думаешь? — резко ответил Сальвадоре. — Будь ее воля, ты бы сейчас сидела в тюремной камере.
Джейн вздрогнула.
— Она не хотела этого. Я уверена, она не собиралась…
— Ты ошибаешься, Джейн. Она хотела уничтожить тебя. Мне пришлось выслушать исповедь этой мелкой, подлой, злобной душонки! — Он с трудом перевел дух. — Это было… омерзительно.
Она тут же бросилась на защиту.
— Милый… нет! Она всего лишь ребенок. Она не понимает…
— Ребенок? — Он приподнял брови. — Я сомневаюсь, что Монсерат когда-нибудь была ребенком.
— Монсерат?! — чуть не вскрикнула Джейн. — Но она не крала кольцо!
— Да, — кивнул Энрико. — Всего лишь велела этой ведьме горничной сунуть его в твои вещи. Разве ты не догадалась?
— Нет, — захлопала глазами Джейн. — Я… я думала, это сделала Мария.
— Мария? С какой стати?
Джейн посмотрела на него снизу вверх.
— Девочка слышала, как ты ссорился из-за кольца с Монсерат, и хотела помочь. Однажды она уже брала его… чтобы вернуть тебе. Я понимала, что сделает графиня Сальвадоре, если узнает об этом, и положила кольцо на место. Только, кажется, горничная меня видела.
Жениться совсем не трудно – трудно быть женатым. Эту простую в общем-то истину не знал Гейбриел Верн, иначе ни за что не взял бы в жены девушку, которую выбрал для него отец. Семейная жизнь не заладилась с первого же дня, и молодые супруги все три года состояли в браке лишь номинально. Однако не было бы счастья, да несчастье помогло: умирает старый мистер Верн и, прежде чем развестись, Гейбриел и Джоанна должны выполнить последнюю волю усопшего, содержащуюся в более чем странном завещании…
Нелегкие испытания выпали на долю юной Ребекки Кармак. Преждевременная смерть отца, конфискация имущества… Вдвоем с младшей сестрой она вынуждена переселиться в комнату для прислуги и зарабатывать на жизнь, обслуживая Райана Бизера — нового хозяина их прежнего поместья Мэнтра Хилл. А тут еще возвращается с оксфордским дипломом в кармане ее первая любовь Эрвин Лестор. Но вместо того чтобы кинуться в объятия молодого человека, она всячески сторонится его. И на то есть серьезные причины. Ребекка верит, что рано или поздно все переменится к лучшему, и судьба действительно щедро вознаграждает ее…
Застигнутая в дороге проливным дождем, Дженет Литтон подбирает на шоссе молоденькую девушку. Юная Флора, наивная и ветреная, рассказывает ей, что сбежала от жестокого жениха, чтобы выйти замуж по любви. А вскоре Дженет арестовывает полиция – по обвинению в похищении.Так героиня романа знакомится с Леоном де Астеном. Между ними чуть ли не с первого взгляда возникает страстное влечение. Однако Дженет уверена: он хочет сделать ее лишь своей любовницей, жениться же намерен на другой – из соображений выгоды. Поэтому она всеми силами борется со своим непрошеным чувством.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?
В ранней юности, став жертвой изощренного надругательства, Дороти Ламметс замкнулась в себе.Странное стечение обстоятельств вновь сталкивает девушку с Ником Моблейном, демоническим героем ее кошмарных видений. И тогда она дает себе клятву освободиться от колдовского наваждения…
Кристина Говард очень дорожит своей самостоятельностью и материальной независимостью. Правда, работа, обеспечивающая ей и то и другое, для девушки весьма необычна — Кристина нанимается матросом в туристические круизы по Средиземноморью. Однажды в Афинах, из-за глупого недоразумения с кредитной карточкой, она остается без наличных. И тут ей берется помочь аристократического вида красавец, который почему-то вызывает у окружающих страх и трепет. Кристина отказывается от помощи, и тогда таинственный незнакомец начинает преследовать ее…
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…