Любовная мишень - [45]
— Да уж… — улыбнулась Джейн. — Но как ты узнал про Монсерат?
— Благодаря Антонио, мужу Паулы. Он прибыл на виллу после твоего отъезда. Несмотря на поднявшуюся суматоху, он сразу увидел, что Мария чем-то расстроена. Оказалось, она подслушала часть беседы между Монсерат и горничной и хотя не все поняла, но рассказала отцу достаточно, чтобы у того возникли подозрения. Антонио решил послать за мной, и вскоре мы узнали правду не только от горничной, но и от самой Монсерат, у которой сдали нервы, — хмуро объяснил Энрико. — Я приказал ей собрать вещи и немедленно уехать. Но до того объяснил, что ее интрига провалилась и что я не желаю ее видеть. Потом я оставил бедного Антонио разбираться в этом бедламе, а сам помчался в аэропорт искать тебя.
— Я тоже искала тебя. — Джейн вздохнула. — Я боялась улететь, не повидав тебя.
— О, ты бы повидала меня, — мягко возразил Энрико. — Даже если бы ты улетела с Полом, я бы полетел следом и заставил тебя передумать. Видишь ли, дорогая, я не могу жить без тебя.
— Как и я без тебя. — Джейн посмотрела на него сквозь опущенные ресницы и вдруг смутилась. — Но все это случилось так быстро…
— То же самое произошло с моими родителями. — Энрико задумчиво улыбнулся. — Один взгляд, одна улыбка, и они влюбились… — Он отвел локон со лба Джейн. — Ну что, голубка, теперь ты веришь в судьбу?
— Верю, — тихо сказала она. Энрико энергично кивнул.
— Когда мы вернемся на виллу, там уже никого не будет. Антонио увозит своих, так что ты познакомишься с ним позже… когда Паула немного придет в себя, — слегка поморщился Энрико, очевидно вспоминая о скандале, который он устроил. — Наконец-то, моя прекрасная, мы сможем побыть одни и поговорить о предстоящей свадьбе… Но сначала ты должна кое-что мне сказать.
— Правда? — нахмурилась Джейн. — Кажется, мы рассказали друг другу все.
— Не все. — В устремленных на Джейн янтарных глазах сияла нежность. — Ты еще ни разу по-настоящему не сказала, что любишь меня.
Обвив руками шею Энрико, Джейн притянула его к себе.
— Именно это я и буду делать до конца своих дней, мой любимый, — прошептала она, приникая к его губам.
Эпилог
— Все же мне это кольцо больше подходило, чем вам, милочка! — послышался вкрадчивый голос Монсерат.
Джейн, нынешняя графиня Сальвадоре, тревожно огляделась, не слышал ли этих слов Энрико. Но нет. Слава Богу, ее муж, держа на руках трехлетнего сынишку, с веселым смехом убегал от Марии и Себастьяна, гонявшихся за дядей во внутреннем дворике виллы. Несложно было представить, какой скандал устроил бы граф своей мачехе, если бы это услышал.
— Мама! Ты помнишь, что Джейн нельзя волноваться! — строго сказала Паула, входя в гостиную и видя встревоженное лицо невестки. За последние годы Паула стала гораздо решительнее, видимо, повлияло время, проведенное вдали от матери.
В этот их приезд Джейн порадовалась за своих бывших подопечных. Мария похорошела и, очевидно, стала более уверенной в себе, чувствуя, что родители ее любят. А Себастьян, поняв, что он не центр Вселенной, стал меньше капризничать и задирать сестру.
А вот старая графиня совсем не изменилась. Она, кажется даже не оставила еще мысли женить пасынка на своей обожаемой Кармен. Та, кстати, тоже время от времени появлялась на вилле то с одним молодым мужчиной, то с другим. Пол куда-то давно пропал. И все-таки, похоже, известие о том, что Джейн ожидает второго ребенка, существенно подкосило силы Монсерат, и теперь она лишь иногда позволяла себе выпады, подобные нынешнему — насчет кольца.
Джейн взглянула на рубин, сверкающий на пальце. Язвительные слова графини не задели ее. На самом деле это кольцо само по себе не имело для нее большого значения. Все золото и все драгоценные камни мира не могли заменить ей самого главного — любви Энрико Сальвадоре, которая делала ее такой счастливой.
КОНЕЦ
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Жениться совсем не трудно – трудно быть женатым. Эту простую в общем-то истину не знал Гейбриел Верн, иначе ни за что не взял бы в жены девушку, которую выбрал для него отец. Семейная жизнь не заладилась с первого же дня, и молодые супруги все три года состояли в браке лишь номинально. Однако не было бы счастья, да несчастье помогло: умирает старый мистер Верн и, прежде чем развестись, Гейбриел и Джоанна должны выполнить последнюю волю усопшего, содержащуюся в более чем странном завещании…
Нелегкие испытания выпали на долю юной Ребекки Кармак. Преждевременная смерть отца, конфискация имущества… Вдвоем с младшей сестрой она вынуждена переселиться в комнату для прислуги и зарабатывать на жизнь, обслуживая Райана Бизера — нового хозяина их прежнего поместья Мэнтра Хилл. А тут еще возвращается с оксфордским дипломом в кармане ее первая любовь Эрвин Лестор. Но вместо того чтобы кинуться в объятия молодого человека, она всячески сторонится его. И на то есть серьезные причины. Ребекка верит, что рано или поздно все переменится к лучшему, и судьба действительно щедро вознаграждает ее…
Застигнутая в дороге проливным дождем, Дженет Литтон подбирает на шоссе молоденькую девушку. Юная Флора, наивная и ветреная, рассказывает ей, что сбежала от жестокого жениха, чтобы выйти замуж по любви. А вскоре Дженет арестовывает полиция – по обвинению в похищении.Так героиня романа знакомится с Леоном де Астеном. Между ними чуть ли не с первого взгляда возникает страстное влечение. Однако Дженет уверена: он хочет сделать ее лишь своей любовницей, жениться же намерен на другой – из соображений выгоды. Поэтому она всеми силами борется со своим непрошеным чувством.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?
В ранней юности, став жертвой изощренного надругательства, Дороти Ламметс замкнулась в себе.Странное стечение обстоятельств вновь сталкивает девушку с Ником Моблейном, демоническим героем ее кошмарных видений. И тогда она дает себе клятву освободиться от колдовского наваждения…
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…