Любовь всегда права - [25]
– Не понимаю, что ты хочешь этим сказать, – ответила Скай. – Ты словно прячешься от меня. Я хочу, чтобы ты был моим другом.
– Это невозможно, – возразил Гектор.
Скай досадливо взмахнула рукой.
– Ну есть в мире еще какое-нибудь место, – проговорила она, – со столь же косными взглядами, как у нас в Шотландии?
– Дело вовсе не… – замялся Гектор. – Дело в разнице нашего социального положения, и ты это прекрасно знаешь.
Девушка рассмеялась.
– Что еще за разница? – возразила она. – Ведь ты врач. А врачей, насколько я знаю, уважают даже в самых высших слоях общества. А я всего-навсего какая-то никому не известная художница из Челси.
– Зато мой отец, – мрачно проговорил Гектор, – работает смотрителем в усадьбе твоего деда. Разве ты не понимаешь, что никакая дружба между нами невозможна? С моей стороны это дерзость, которую тебе следует пресечь.
Скай вскочила на ноги.
– Ты говоришь глупости! – воскликнула она. – Просто смешно тебя слушать.
Она повернулась, чтобы уйти, но не успела сделать и шага, как Гектор тоже поднялся и подошел к ней. Скай почти пожалела о том, что рассердилась, и повернулась к нему.
– Ты хочешь, чтобы я ушла?
Гектор не отрываясь смотрел на нее.
– Хочу? – хрипло переспросил он. – Неужели я этого хочу?
Их взгляды встретились. Они застыли, не сводя глаз друг с друга.
Гектор медленно поднял руки и, обняв Скай, притянул ее к себе. Девушка задрожала и еле слышно вздохнула. Он крепко прижал ее к себе. Казалось, будто его захлестнуло какое-то неистовое чувство. Он наклонил голову и поцеловал Скай. И тотчас почувствовал, как в голове бешено застучало. И понял, что им движет сила, которая не поддается контролю, что он идет на поводу у страсти.
Скай казалась ему такой маленькой, такой хрупкой. Ему было приятно чувствовать ее мягкие губы и ладони, лежащие у него на груди. Это были мгновения, исполненные неземного блаженства. Возникло ощущение, будто они слились воедино – и телом, и душой – и уносятся в запредельные миры…
Наконец Гектор разомкнул объятия. Из его груди вырвался не то стон, не то возглас разочарования. Скай даже не подумала отстраниться от него. Она прижалась к Гектору и заглянула ему в глаза.
– Я… тебя… люблю… – запинаясь, проговорила она. Ее голос прозвучал тихо и нежно.
– О боже! – еле слышно прошептал Гектор. – Что же я наделал?!
Скай улыбнулась.
– Ты что, не понимаешь? – произнес Гектор, положив руки ей на плечи. – Разве ты не понимаешь, что это безумие?
– Я… тебя люблю, – повторила она.
Эти слова как будто воспламенили его. Гектор вновь привлек ее к себе. Он хотел еще раз поцеловать ее, но сдержался, продолжая держать ее в объятиях.
Он посмотрел на ее милое, раскрасневшееся от возбуждения лицо.
– Любимая моя, – нежно проговорил он.
Ему хотелось говорить, спорить, но он был просто не в состоянии вести сейчас какие-то разговоры. Его сводила с ума красота девушки, прикосновение ее мягких ладоней к его щекам, неповторимый аромат, исходивший от ее волос, ее нежные, сочные губы. Он словно забыл обо всем на свете, чувствуя лишь, что хочет целовать и целовать ее.
Он закрыл ей глаза поцелуями, откинул голову и поцеловал ее шею и очаровательные маленькие ушки с розовыми мочками.
– Скажи… мне… – прошептала она. – Скажи… мне… это… Гектор.
– Я люблю тебя, я боготворю тебя!
Голос Гектора дрожал от переполнявших его чувств.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они разомкнули объятия. Лицо Скай светилось каким-то поистине неземным счастьем.
Она доверчиво протянула ему руку, и Гектор пылко сжал ее.
– Нам нужно поговорить, – серьезным тоном сказал он. – Не смотри на меня так, дорогая. Я этого просто не вынесу.
– Давай не будем сейчас ничего говорить, – сказала Скай. – Слова только все испортят. Давай просто наслаждаться счастьем. Давай забудем обо всем, кроме нас и нашей любви.
Гектор покачал головой. Скай вздохнула, но это был скорее вздох облегчения, а не сожаления.
– Ну, хорошо, – согласилась она. – Говори. Но наперед я знаю все твои доводы. И не согласна ни с одним из них.
– Дорогая! – взмолился Гектор. – Не надо еще больше все усложнять.
– Я и не усложняю, – возразила Скай. – Просто я знаю, что ты сейчас скажешь. Ты скажешь, что мы должны разорвать наши отношения и больше никогда не встречаться. Попробуй скажи, что я не права.
Гектор с горестным видом кивнул.
– Что ж, мне очень жаль, – продолжала Скай. – Но я не согласна быть покинутой тобой или любым другим человеком, которого я люблю. Я люблю тебя, а ты любишь меня, разве не так?
В последнем вопросе Гектор угадал беспокойство. Он повернулся к Скай и, взяв ее за подбородок, заглянул ей в глаза.
– Послушай, – сказал он. – Что бы я тебе ни сказал, что бы ни предложил, это продиктовано только любовью к тебе. Потому что теперь я понял, что с того момента, когда в то утро увидел тебя у озера, я не переставал думать о тебе. Я боялся сам себе в этом признаться. Я полюбил тебя, я люблю тебя и всегда, вечно буду любить.
Он наклонился и снова поцеловал ее. На какое-то мгновение они снова прильнули друг к другу. Затем Гектор резко отстранился.
– Но это не значит, что мы можем и дальше встречаться, – проговорил он. – Мы не можем быть вместе.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.