Любовь в джунглях - [7]
Тео Бренстон пришел в себя первым. Его полные чувственные губы изогнулись в улыбке.
— Ну, ну, — протянул он, — девчонка с норовом! — Он хлопнул широкой ладонью по колену и громко добавил: — Мне нравятся девчонки с норовом, да, сэр, нравятся!
Положение спас появившийся с первым блюдом официант; его присутствие помогло рассеять неловкую тишину. Тина скрывала свое замешательство под маской равнодушия, и взгляд Тео Бренстона не нашел на ее лице никаких следов того, что его нахальная ремарка услышана. Остальные мужчины, явно голодные и довольные тем, что есть возможность чем-то заняться, торопливо расселись за столом и стали есть, возобновив прерванный разговор. Тина, сидевшая между Тео Бренстоном и его соотечественником Феликсом Крилли, не испытывала никакого желания участвовать в этом разговоре, но не могла избежать ответа на прямой вопрос, с которым к ней обратился Крилли.
— Это ваша первая экспедиция с нашим руководителем сеньором Вегасом, мисс Доннелли? Или вы участвовали в его предыдущих экспедициях?
Ресницы Тины слегка дрогнули, но она сохранила самообладание.
— У меня еще не было случая с ним познакомиться, мистер Крилли. Может, вы мне расскажете что-нибудь о нем?
— Мы, в общем-то, в таком же положении, — сказал Крилли. — Никто из присутствующих с ним еще не встречался, но все мы знаем его легендарные способности безопасно проводить экспедиции по местности, которая менее опытного человека привела бы в отчаяние. Мы — я думаю, что говорю от всех нас, — считаем большой честью быть отобранными им для этого путешествия.
Отобранными! Тина торопливо опустила ложку и поискала салфетку, чтобы скрыть дрожь рук. Неужели это значит, подумала она, что Рамон Вегас лично знаком с тетей Крис? Крис, поглощенная своей работой, могла и забыть, что встречалась с Рамоном Вегасом.
Внимательный Тео Бренстона видел замешательство девушки, и решил про себя, что стоит поразмышлять о причине этого. С маленькой мисс Ледяной Айсберг что-то не так, и Тео понял, что не так уж она неуязвима, как кажется. Насмешливым голосом он прервал похвалу Крилла отсутствующему Рамону Вегасу.
— Отобранными! Ничего подобного! — заявил он. — Мой институт послал меня в эту экспедицию, потому что считает меня самым подходящим человеком для такой работы! Мне надоело слушать ваши похвалы этому парню, Крилли! Насколько мне известно, он всего лишь бразилец, которому удалось стать руководителем экспедиции и который ведет себя со всем высокомерием своего народа. Мне никто не нужен, чтобы показывать путь в джунглях, и мы все выжили во множестве экспедиций без такого чудесного руководителя. Карамару! — Он с гримасой произнес это прозвище, словно прикасаясь к чему-то ядовитому. — Мне кажется, что человек с таким именем должен быть его достоин, и мне не терпится это проверить!
Он вызывающим взглядом обвел стол, ожидая возражений, но никто не возразил. Бреклинги продолжали есть суп, очевидно, не поняв вызова. Майлс Дебретт, испытывавший типично английским ужас перед участием в подобных сценах, с деланным увлечением беседовал с неразговорчивым шотландцем Джоном Сандерсом. Только Феликс Крилли решился возразить.
Вздернув подбородок, он резко ответил:
— Я не согласен, Бренстон! Сеньор Вегас известен своей опытностью, и мы все должны быть благодарны, что именно он возглавляет экспедицию, которая может оказаться опасной.
— Что ж, скоро ему придется демонстрировать свои достоинства, — с недоброй улыбкой ответил Бренстон, — потому что сегодня он возвращается с верховий реки, где как будто присматривал за поставками горючего и оборудования. Он должен появиться в отеле сегодня вечером, а завтра в это время мы уже будем где-то в долине Амазонки. Интересно будет выяснить, заслуживает ли сеньор Вегас свое прозвище Огненный Человек или его репутация существует только в умах простодушных туземцев, которые его наградили таким именем.
С этими словами он отодвинул свою тарелку и ушел, оставив за собой тяжелую тишину.
На следующее утро Тина проснулась рано. Спала она плохо и тревожно и была рада оставить постель ради роскоши холодного душа. Потом надела платье ледяного синего цвета, подчеркивающее тон, которого она хотела придерживаться, и села к туалетному столику причесываться. Сегодня ей предстоит испытание: встреча с Рамоном Вегасом и продолжение того блефа, который в Англии казался вполне правдоподобным, а в Манаусе все больше начинает напоминать сознательное мошенничество. Он, конечно, будет ее расспрашивать; и ей придется лгать в ответ на его вопросы. Тина решительно отбросила угрызения совести, вспомнив лицо смеющейся тети и ошеломленное выражение Алекса: их счастье вполне оправдывает ложь, которую она собирается преподнести Рамону Вегасу.
Но ложь вряд ли выдержит испытание, продолжала рассуждать Тина. Ей нужно выглядеть опытным исследователем, а беспристрастный взгляд говорит, что она им не выглядит. Может помочь одежда, и, к счастью, походная одежда Крис ей впору. Сейчас она выглядит маленькой девочкой, и этот вид вызовет подозрения у Рамона Вегаса, как только он ее увидит. Тина нахмурилась и стала думать, как исправить этот недочет. Рот ее выглядит слишком уязвимым, поэтому она поджала губы, сложив их прямо и строго. Глаза выдают неуверенность; она экспериментировала, пока не убедилась, что может по желанию придавать им жесткий блеск. Наконец, она озорно потянула себя за прядь золотисто-рыжих волос. Тина гордилась своими волосами, и густая прядь, которая всегда свисала ей на плечо, вызывала всеобщие восторги, но она делает ее слишком молодой. Нет, она не могла и помыслить о том, что прядь придется срезать, поэтому сложила ее в виде короны на голове и прочно закрепила заколками. Убедившись, что новая прическа делает ее старше, она удовлетворенно вздохнула и, довольная, спустилась на завтрак.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
Линетт по настоянию отца, финансового магната отправляется в кругосветное путешествие. Ее задача научиться вести себя в высшем обществе. Но в компании гламурных девиц и лощеных прожигателей жизни Линетт чувствует себя чужой, она устала играть роль светской львицы, не признающей норм морали. Только вот именно этот образ и приглянулся Луису по прозвищу Пират.
Юная англичанка из-за пустяка теряет работу гувернантки, и ее счастливая и беззаботная жизнь превращается в сплошное отчаяние. Но фортуна переменчива, и мечты о счастливой любви превращаются в реальность…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтобы родная тетя смогла, наконец, устроить личную жизнь, в джунгли Бразилии вместо нее отправляется юная Тина Доннелли. Самозванка пытается скрыть робость за нахальством и нервозность за высокомерием. Руководитель экспедиции гордый потомок конкистадоров Рамон Вегас видит все ее ухищрения. Он очарован отвагой юной красавицы, но Тео Брэнстону тоже приглянулась Тина. Заметив, как неудержимо Тину и Рамона тянет друг к другу, он решает скомпрометировать девушку…Тине Доннелли очень хочется устроить личную жизнь своей тетушки, поэтому она выдает себя за опытного ботаника и отправляется вместо нее в рискованную экспедицию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.