Любить по-шотландски - [20]
– Вы угадали мои мысли, леди Алекс, – обернулся он к едущей рядом девушке. – Пристроить высокую и мощную башню к дому моих предков – моя заветная мечта. И если я за свою жизнь не успею этого совершить, то уж мои сыновья, я надеюсь, наверняка это сделают. Данвеган должен стать ещё сильнее.
И тут Алекс безрассудно ступила на запретную территорию:
– А вы уже выбрали себе невесту, милорд? Ведь без жены вам сыновей никак не получить.
– Думаю, что да, – отозвался лэрд, опять ничуть не рассердившись на её дерзкий вопрос. – Полагаю, что очень скоро я этот вопрос решу.
Дальше разговор пошёл по более безопасному руслу. Лэрд действительно показал девушке очень красивые места. В селении они пробыли недолго – лэрд о чём-то совещался с мужчинами, выглядевшими очень устрашающе. А Алекс успела дать совет молодой матери, у которой заболел ребёнок, чем вызвала к себе симпатию со стороны женского населения. Она разговаривала с женщинами, когда вернулся лэрд, и они отправились в обратный путь.
Поездка понравилась Алекс. Ей было очень приятно провести полдня с лэрдом, однако она не могла надивиться своей дерзости. Как она решилась задавать такие вопросы самому лэрду? Ответа у неё не было. Разве что это было временное помрачение рассудка, иначе и не скажешь.
Три дня провела Алекс в большом волнении, а вечером четвёртого в дом, где жил Коннор со своей семьёй, явился лэрд Маклауд – сам, собственной персоной. Коннор удивлённо поднялся ему навстречу, а Бейтрис засуетилась, спешно готовя, что поставить на стол. Алекс замерла в углу у очага, где играла с маленькой дочкой дяди. Детей тут же отправили наверх. Лэрд откашлялся и обратился к давнему другу:
– Я пришёл к тебе, Коннор, поговорить о твоей племяннице.
Он усмехнулся, найдя взглядом перепуганную, притихшую Алекс, и продолжил:
– Она тут на днях довольно дерзко спросила меня, выбрал ли я уже себе жену. Так вот, я пришёл сказать, что да, выбрал. И выбрал именно её, эту непослушную девчонку, которая спасла мне жизнь и начисто лишила меня покоя. Если ты дашь своё добро, Коннор, и если сама девушка согласна, я готов назвать её своей женой прямо сейчас.
Все взгляды обратились к Алекс, а она стояла, ни жива, ни мертва, не в силах осознать того, что услышала. Потом посмотрела прямо в глаза лэрду, словно ища там ответа на свои вопросы. А, увидев то, что хотела, подошла ближе к столу, где сидели мужчины, и неожиданно смело заявила:
– Да, я согласна, Торманд, если то, что я увидела в твоих глазах, правда.
– Истинная правда, дорогая моя девочка, – тихо ответил лэрд, – я люблю тебя и хочу прожить вместе с тобой всю жизнь.
Лэрд поднялся из-за стола, подошёл к девушке и нежно её обнял. Смущённая Алекс спрятала лицо у него на груди, но он поднял его к себе и поцеловал. Первый раз очень легко, а следом горячо и напористо. Его страсть рвалась наружу.
– Всё, мы теперь муж и жена, Коннор, и я забираю у тебя свою любимую. Прямо сейчас, потому что больше ждать не могу. Свадебный пир сделаем завтра.
Алекс счастливо улыбнулась и повернулась к дяде, сияя глазами. А потом лэрд поднял её на руки и покинул дом Коннора. Во дворе стоял его верный конь, и через несколько минут они были уже в замке. Всё так же не выпуская из рук свою добычу, лэрд на глазах у удивлённых слуг направился в свою комнату и только там опустил, наконец, Алекс на пол. Несколько минут они стояли, глядя в глаза друг другу. Потом лэрд стал спешно раздевать дрожащую всем телом девушку. Уловив её дрожь, снова заглянул в глаза.
– Ты боишься меня, милая? Боишься, что я могу быть груб с тобой?
– Нет, Торманд, не боюсь. Просто всё случилось так быстро, так неожиданно. Но я готова принять тебя, мой мужчина.
Дальше разговаривать уже сил не было. Торманд уложил свою драгоценную добычу на постель, быстро разделся сам и сразу же накрыл её собой, горячо целуя и ища вход в такое желанное тело. Почувствовав, что она действительно готова принять его, сразу ворвался в нежное тепло и застонал от наслаждения. Алекс вскрикнула от неожиданной острой боли, но тут же забыла о ней, утонув в лавине его страсти. Когда всё закончилось, лэрд, удовлетворённый и размягчённый, вопросительно заглянул ей в глаза.
– Ты налетел на меня, как ураган, Торманд, – нежно прошептала она, – но я не прочь встречать такой ураган каждый день, дорогой.
– О, в этом ты можешь не сомневаться, любовь моя, – с облегчением вздохнул лэрд, – вся моя мужская сила принадлежит тебе. Я всегда буду твоим и только твоим, и отдам тебе всё, всего себя без остатка.
Он смотрел на неё с такой любовью, что сердце Алекс сжалось – этому мужчине она сама готова была отдать всё, саму жизнь отдала бы за этот любящий взгляд. Она нежно погладила его по щеке, потом провела рукой по груди, по животу, и тело мужа вновь напряглось, а в глазах зажёгся огонь страсти. Алекс улыбнулась и притянула его к себе. На этот раз её накрыл не ураган, но океан нежной страсти. Он овладевал ею томительно медленно, несколько раз поднял её на вершину блаженства и только потом дал волю себе. Уснули они поздно, когда весь мир погрузился уже в глубокий ночной сон.
Первый король из династии Тюдоров ухватился за доставшуюся ему власть руками и зубами. И принялся устанавливать свои законы и чинить своё правосудие, дорого стоящее англичанам. Многие дворяне, даже самого знатного рода, заплатили за это своей жизнью уже после злополучной битвы при Босуорте, в которой пал преданный неверными подданными Ричард III. И безгранично тяжёлой оказалась судьба женщин из противостоящего королю лагеря — они теряли дом, дорогих людей, любовь, свободу и нередко саму жизнь. Мало кому из них удалось выскользнуть из-под тяжёлой руки нового короля.
Сверкающее роскошью правление Генриха VIII Тюдора, короля «Синей бороды», на деле стоило жизни многим его подданным, как аристократам, так и совсем незнатным людям, которым приходилось выбирать между плахой и костром. И вовсе незавидная судьба ожидала женщин, на которых падал благосклонный взгляд всесильного монарха. Но самым опасным для жизни было в стране положение королевы. От них он избавлялся легко, и никто не знал, когда могучему Генриху вздумается искать себе новую жену. Его старшая дочь, Мария, жестокостью пошла в отца.
Жизнь в доме злой и жестокой мачехи стала для Джейн, незаконнорожденной дочери барона Вудвилла, сущим адом, когда она повзрослела. Унижения, издевательства и прямое насилие заставили девушку искать спасения в большом мире за воротами поместья, который принял её, однако, отнюдь не ласково. Приют и надёжную защиту Джейн обрела только в замке берегового разбойного лорда, заменившего ей отца, слишком слабовольного, чтобы оберечь от зла женщину, которую любил, и их дочь. А любовь к Джейн приплыла на корабле от далёких берегов Шотландии и позвала за собой в эту суровую страну, где бесконечно бушуют сражения.
ХI век, Англия. Нашествие на остров армии нормандского герцога Вильгельма, ставшего новым королём Англии, совершенно изменило жизнь Эльгиты, дочери небогатого тана из Восточной Англии. Но она, в отличие от многих, гораздо больше нашла, чем потеряла. Нормандский рыцарь Морис де Гранвиль, завладевший её поместьем, не только дал ей надёжную защиту, но и исцелил её искалеченную душу и научил любить. Буря, шумевшая на острове долгих шесть лет, принесла Эльгите замечательного мужа и радость семейной жизни. Даже в самые мрачные периоды истории люди остаются людьми – они ищут и находят своё счастье.
Наследница небольшого пограничного замка Лорен Эшли и молодой шотландец Ранальд Мюррей, стремящийся найти своё место под солнцем при английском дворе, становятся супругами по воле короля. Но … Для неё он – единственный на земле мужчина, завоевавший её сердце с первого взгляда, а она для него – просто довесок к замку и землям. Для мужчины главное в жизни – служба королевскому дому. Но постепенно Ранальд понимает, что в его жизни всё намного сложней, и эта женщина, мать его наследника, стала значить для него гораздо больше, она завоевала его сердце.
Мужчина, прокладывающий себе дорогу в жизни мечом, встретил на пути нежную Розу, молодую и пугливую. И зачем она ему? Но за девушкой дают отличное придание, а деньги в край нужны для укрепления замка, полученного от короля. Приходится жениться. А дальше всё пошло совсем не так, как думалось суровому рыцарю.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.
Книга, которую вы держите в руках – о Любви, о величии человеческого духа, о самоотверженности в минуту опасности и о многом другом, что реально существует в нашей жизни. Читателей ждёт встреча с удивительным миром цирка, его жизнью, людьми, бытом. Писатель использовал рисунки с натуры. Здесь нет выдумки, а если и есть, то совсем немного. «Последняя лошадь» является своеобразным продолжением ранее написанной повести «Сердце в опилках». Действие происходит в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Основными героями повествования снова будут Пашка Жарких, Валентина, Захарыч и другие.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.