Знаешь, что сказала жена Чжан Цюаня перед смертью?
Кэдоу. Не знаю.
Тетушка. Она сказала: «Вань Синь, хорошей смертью ты не умрешь!»
Кэдоу. Вот ведь дрянь, надо же сказать такое.
Тетушка. А знаешь, что Ван Жэньмэй сказала перед смертью?
Кэдоу. И что же она сказала?
Тетушка. Она сказала: «Холодно мне, тетушка…»
Кэдоу (мучительно). Мне тоже холодно, Жэньмэй…
Тетушка. А знаешь, что Ван Дань сказала мне перед смертью?
Кэдоу. Не знаю.
Тетушка. А хочешь знать?
Кэдоу. Конечно… Но…
Тетушка (сияя от счастья). Она сказала: «Тетушка, спасибо вам, что спасли моего ребенка». Скажи, это я спасла ее ребенка?
Кэдоу. Конечно, вы.
Тетушка. Ну, тогда я могу и умереть спокойно.
Кэдоу. Это вы неверно выразились, тетушка. Надо было сказать, мол, могу спать спокойно, жить и не тужить.
Тетушка. Если ты виновата, то ты не можешь и не имеешь права умирать, ты должна жить, испытывать мучения, томиться, ворочаясь туда-сюда как рыба на сковородке, шкворчать и хлюпать как готовящееся лекарство, и таким образом искупить свою вину. А раз вина искуплена, вот тогда и можно со спокойным сердцем умереть.
Сверху над сценой свешивается огромная черная петля, тетушка шагает к ней, надевает себе на шею и откидывает табурет, на котором стоит.
Мастер Хао и Цинь Хэ заняты лепкой своих глиняных кукол.
Кэдоу хватает нож, поднимает табурет и в прыжке с него перерезает веревку. Тетушка падает.
Кэдоу (поднимает ее). Тетушка! Тетушка!
Тетушка. Я что, умерла?
Кэдоу. Можно и так сказать, но такие люди, как вы, не умирают.
Тетушка. То есть я родилась заново.
Кэдоу. Ну да, можно и так сказать.
Тетушка. У вас все хорошо?
Кэдоу. Все хорошо!
Тетушка. С Цзиньва все хорошо?
Кэдоу. Все отлично.
Тетушка. У Львенка молоко есть?
Кэдоу. Есть.
Тетушка. Молока много?
Кэдоу. Хоть залейся.
Тетушка. Хоть залейся – это как?
Кэдоу. Бьет фонтаном.
Занавес
КОНЕЦ