Львиный мальчик - [56]
Львы отшатнулись в изумлении. Они не ожидали, что маленький человек посмеет кричать на них. Незнакомец тоже отшатнулся. Он, в свою очередь, не ожидал, что человеческий детеныш может знать кошачий язык. В эту самую минуту весь его боевой запал улетучился. Зверь устало лег на мостовую и замер. Чарли знал, что львы не плачут, но был уверен, что в свете фонарей на щеке хищника сверкнула слеза.
Стоя в кольце хищников, Чарли понял, что Маккомо чувствовал там, на арене. Дрессировщик был повелителем львов, он контролировал каждый их шаг. Но мог ли он говорить с ними? Понимал ли укротитель своих питомцев? Теперь, когда львы не в цирковой клетке, а на свободе, сумеет ли мальчик найти с ними общий язык? Не станет ли им врагом?
— В парк, живо! — собравшись с духом, скомандовал Чарли.
Звери размытыми тенями метнулись к деревьям.
— Сэр, — обратился мальчик к старшему льву, — нас ожидает поезд. План изменился?
Лев смерил Чарли оценивающим взглядом.
— Нет, — ответил он наконец.
— Вы привели товарища. Он с нами?
Незнакомец повернул косматую голову и вопросительно уставился на вожака. Старший лев едва заметно кивнул.
— Быстро! — прошипел Чарли.
Новый попутчик перевел взгляд на мальчика и проронил лишь одно слово:
— Да.
Чарли облегченно вздохнул.
— Что случилось? — спросил он, обращаясь к львицам.
— У нас нет времени! — нетерпеливо напомнил вожак.
— Где мой враг? — перебил Чарли. Ему было очень важно знать, что с Рафи. Он жив? Мертв? Идет по пятам?
— Гонится за нами, — ответила золотистая львица. — Мы его немного задержали, но скоро он вырвется.
Страх вернулся. Рафи мог устроить настоящий переполох. Он мог все испортить! Чарли не боялся Сэдлера. Он боялся того, что Сэдлер мог предпринять.
— Пойдемте скорее, — решил мальчик. — Не будем терять ни минуты.
На площади перед вокзалом бурлила толпа, поэтому мальчик и львы решили зайти сзади. Чарли посмотрел на карте, как расположены пути. Выходило, что рельсы проложены вдоль тихой темной улочки, немного в стороне от платформы. Загадочный попутчик шел чуть позади прайда, бесшумно скользя от одного островка тени к другому.
В домах на улочке не горело ни одного окна. Львы крались, укрываясь то за кучей мусора, то за тумбой с афишами. Наконец процессия остановилась. Львы спрятались за почтовый грузовик, а Чарли отправился на разведку.
Мальчик подошел к станции, стараясь не привлекать внимания.
«Восточный экспресс» должен был стоять у первой платформы.
Там он и стоял.
Чарли поднялся на платформу и на негнущихся ногах пошел вдоль поезда.
Состав вытянулся на всю длину платформы. За ним виднелись почтовые грузовики. Они стояли, освещаемые лишь редкими огнями проходящих поездов. Будущие безбилетники хранили молчание. Надо было только подойти к вагонам с другой стороны и сесть. Как просто… Никто не заметит их, ведь с другой стороны от поезда нет ни платформы, ни людей. Правда, надо торопиться.
Мальчик поспешил к хищникам. Часы показывали двадцать минут первого. Отлично. Они все успеют.
— Быстрее! — прошептал Чарли. — Вот наш поезд! Вперед!
Львы вскочили. Чарли, как заправский наездник, оседлал молодого льва. Кавалькада понеслась по направлению к составу. Мысли мальчика мелькали с невероятной скоростью. Что это за саблезубый зверь? Не помешает ли он побегу? Где теперь Рафи с Троем?
Львы бежали, неслышно касаясь земли упругими лапами.
Вот и громада поезда — высится прямо над головой. Чарли надеялся, что львы не переоценили собственные силы. Кто знает, смогут ли они запрыгнуть на крышу вагона? Уже вечер, все устали после изнурительного представления.
Вот моторный вагон, а сразу за ним — аккумуляторный. Туда-то им и надо. Там никто не услышит шаги по крыше. Все пройдет удачно.
Вперед! Давайте! Чарли мысленно подбадривал друзей. К сожалению, больше ничем помочь он им не мог.
Первыми пошли львицы. Одна за другой они скользнули вперед, взметнулись в воздух, и… вот они уже грациозно потягиваются на крыше вагона. Как мог мальчик сомневаться в них? Как мог он сомневаться в этих чудесных сильных животных? Им все по силам. Ну, или почти все.
Следующей прыгала Элсина. Она не была такой уж сильной, но в ней жил юный задор. Самочка шутя перемахнула на крышу, где ее встретили взволнованные тетушки и мать.
Существо неизвестной породы могло бы просто перешагнуть к остальным. Тем не менее чужак взвился в образцовом прыжке и мягко приземлился на железную крышу.
Старший лев прыгал следом. По правде сказать, за него Чарли волновался больше всех. Все-таки возраст…
Вожак оценил расстояние до цели, отступил на пару шагов, разбежался, прыгнул, оттолкнулся от перекрытия между вагонами, взвился по запасной лестнице и… очутился на крыше. Теперь все шестеро львов прильнули к холодной металлической панели. Так и было задумано.
Чарли огляделся по сторонам. Никого. Сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из мальчишеской груди. На соседней платформе пофыркивал прибывший поезд.
Молодой лев как раз собирался прыгать, когда неподалеку послышались голоса.
Лев многозначительно посмотрел на мальчика и прыгнул. Не хватало еще, чтобы вдобавок к странному мальчику на путях обнаружили африканского льва!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.