Лучший муж за большие деньги - [6]
Но ни один из пьяных мужчин не был тем, кого она разыскивала. Эмма помедлила в нерешительности, понимая, что разумная женщина немедленно убралась бы отсюда и забилась в сильной истерике на улице. Но она уже зашла настолько далеко, что не хотела уходить, не повидавшись с Энтони. У неё могло не хватить мужества вернуться сюда вновь.
Открытая дверь в дальнем конце гостиной вела к затемнённой спальне. Внутри она смутно различила кровать с мужчиной, спавшим на спине поверх скомканного покрывала, который мог быть Энтони. Она предпочла не задумываться над тем, в каком он состоянии или с кем делит постель.
Она начала пробираться сквозь путаницу тел, стараясь никого не задеть. В середине комнаты один из спящих застонал, затем перевернулся и поймал её за правую ногу.
– Красивые лодыжки, – невнятно пробормотал он. – Иди сюда, дорогая.
Он тянул её к себе одной рукой, а другой – возился с расстегнутыми бриджами. Она высвободилась, сильно наступила ему на пальцы и продолжила двигаться к спальне.
В дверях, которые вели в маленькую кухню, появился слуга. Когда он её увидел, в его глазах застыл ужас.
– Прошу прощения, мисс, н… но его светлость не принимает.
Эмма остановилась.
– Он в спальне?
– Да, но там вам не место, – в отчаянии сказал камердинер. – Оставьте вашу визитку, и я передам её.
Эмма подняла брови и воспользовалась манерой говорить, которую она переняла у вдовствующей герцогини Уоррингтон.
– Вы не должны беспокоиться о моей репутации. Лорд Верлэйн – мой кузен, поэтому в моём посещении не может быть никакого неприличия.
Проигнорировав протесты, которые бубнил камердинер, она продолжила путь. К счастью, спящий мужчина выглядел более или менее прилично, хотя на нём не было сюртука и шейного платка, а рубашка была распахнута у шеи, открывая её взору смущающий треугольник обнажённой кожи. Энтони, красивый, как всегда, с мощным телосложением и шевелюрой тёмных волос, которые на Вонах–мужчинах смотрелись гораздо лучше, чем на несчастных женщинах вроде неё.
Она внимательно рассматривала его лицо с властными чертами, которое так и не смогла забыть на протяжении многих лет. Даже в таком состоянии, небритый и растрёпанный, он был великолепен. Внезапно его веки дрогнули и глаза открылись. Она затаила дыхание, задавая себе вопрос, как она могла забыть воздействие этих пронизывающих светло–голубых глаз. Сила его пристального взгляда заставила её почувствовать себя подобно бабочке в коробке коллекционера. Она уже почти была готова убежать, когда он рокочущим голосом произнёс:
– Вы, очевидно, Вон, но, будь я проклят, если помню, которая.
Она глубоко вздохнула.
– Я – ваша кузина Эмма Вон Стоун. Вы, вероятно, не помните меня, но моя семья всегда проводила Рождество в Харли.
Какое–то время он её внимательно изучал.
– Ах, да. Малышка Эмма Стоун. Четвероюродная сестра или что–то в этом роде.
– Троюродная племянница, по–моему, – она неуверенно улыбнулась. – Хотя я не настаиваю, что это – точная степень родства.
Он строго посмотрел на нее.
– Однажды я выловил вас из озера, когда вы провалились под лёд, катаясь на коньках.
– Помню–помню. Не самый лучший момент моей жизни.
«Тогда она вцепилась в него, как обезьяна. После того, как он вытянул её из воды, Эмму сильно трясло. Он немедленно понёс её домой, всю дорогу успокаивающе разговаривая с ней. Оглядываясь назад, скорее всего, именно в этот день она и влюбилась в него».
Энтони сел и спустил ноги с кровати, но движения давались ему с трудом, что многое говорило о том, как он провел предыдущую ночь.
– Вы пришли сюда поиграть во: «Вспомни меня»? Если так, время вы выбрали неудачное.
С этим она была согласна, но теперь, когда она уже начала этот разговор, ей хотелось закончить его, как можно быстрее.
– Я пришла по другой причине. Мы с вами можем серьезно поговорить?
Он застонал и обхватил голову руками.
– Мисс Стоун, серьезный разговор с кем бы то ни было – это последнее, чего бы мне сейчас хотелось.
«Однако, мыслил он здраво, и в пользу его хорошего от природы характера говорило то, что он мог быть вежлив с нежданными гостями, хотя, вероятно, в голове у него сейчас стучал кузнечный молот бога Вулкана». Она повернулась к камердинеру, который маячил за дверью.
– Пожалуйста, сделайте крепкий кофе для лорда Верлэйна.
Годы преподавания дали ей некоторые навыки укрощения непокорных. Очень скоро они с Энтони сидели в крошечной кухне, а на столе между ними стоял кофе. Не лучшая обстановка, чтобы оценить потенциального мужа, но по крайней мере на кухне они были одни. Энтони занял стул у стены и сразу же в полусне привалился к побеленной штукатурке. Она вложила в его руку дымящуюся кружку кофе. Не размыкая век, он сделал большой глоток. После второго он вздохнул и открыл глаза.
– Мисс Стоун.
– Эмма, – сказала она застенчиво. – В конце концов, мы – кузены, и вы знали меня ещё девочкой.
– Очень хорошо, Эмма, – он глотнул ещё кофе. – Чем имею честь видеть вас у себя?
Она колебалась, а потом решила говорить начистоту. Это был её главный талант.
– Я слышала, что у вас финансовые трудности, вы практически на грани потери Кенфилда.
Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…
Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..
Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.
Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…