Лучшая неделя Мэй - [62]

Шрифт
Интервал

Его радовало то возбуждение, которое он испытывал от обладания детским телом Кармел, ее желание доставить ему удовольствие и готовность для этого сделать все – абсолютно все, – чего бы он ни захотел. За исключением Франчески, ему всегда нравились молоденькие.

Он убедил себя в том, что в этом нет никакого вреда, это просто приятное времяпрепровождение. Никто никогда ничего не узнает: разве не у всех случаются романы на стороне?

Как он мог оказаться таким идиотом? Как он мог поставить под угрозу то, что у него было с Франческой, из-за какой-то тощей маленькой шлюшки, которая ничего, ничего для него не значила?

Он свернул на подъездную дорожку, и сердце забилось, когда он увидел маленький красный «Пунто», который купил Франческе. Она все-таки не уехала. Она все это наговорила ему в порыве гнева, а потом вернулась домой и успокоилась.

Сейчас будет скандал. Франческа наверняка будет кричать на него – может быть, даже бросит в него пару вещей. Пол попросит прощения и пообещает больше никогда не встречаться с Кармел. В завершение всего у них будет потрясающий секс, и на этом все закончится.

Пол подошел, Мариетта открыла дверь, и одного взгляда на ее лицо оказалось достаточно, чтобы осознать, как сильно он заблуждался.

Пэдди

Он вытер руки и повесил полотенце на крючок. Затем выключил свет на кухне и, держа чашку с остатками кофе, переместился в гостиную. Завтра ему починят золотую цепочку – он надеялся, что удастся уговорить их сделать это в субботу, всего-то нужно было заменить застежку, – и вечером в воскресенье, если ему повезет и Мэй окажется дома, он лично отдаст ей подвеску. В этот раз никакой интриги и никакой драмы.

Он взял пульт дистанционного управления, включил телевизор и увидел, как кто-то в какой-то студии очень серьезно обсуждает чью-то книгу: «…она пишет очень беспристрастно и очень тщательно прорабатывает детали. Возьмем, к примеру, образ Тимоти, который…»

Пэдди снизил громкость. Но что он скажет Мэй, когда она откроет дверь? И, что еще важнее, что она ему скажет? Как она отреагирует, когда узнает, что это был он?

Пэдди О’Брайан, в чьем саду она работала каждый четверг в течение последних нескольких месяцев.

Может быть, ее рассердит то, что он не объявился раньше, тем более что они пересекались по меньшей мере несколько раз в неделю. Но их встречи всегда оказывались такими короткими. Хотя, наверное, ему нужно было сказать о своем подарке раньше.

И с ее стороны он никогда не получал ни единого намека на то, что она хоть немного им интересуется. Да, когда они встречались, она была приветлива, но так она, вероятно, ведет себя с каждым. И вот он собирается нарисоваться у ее порога и вернуть подвеску. Как-то так.

Изольда не видела в этом никакой проблемы.

– Мне было бы очень приятно, если бы кто-нибудь внезапно появился и оказался моим тайным поклонником. И, в самом деле, что может произойти плохого? Ты и впрямь допускаешь, что она бросит украшение тебе в лицо?

Пэдди попытался представить, как Мэй бросает ему в лицо подвеску, и сдался. Конечно, она этого не сделает. Она, вероятно… что? У него не было ни малейшего представления, как она поступит.

Что ж, у него был только один способ это выяснить. Пэдди допил кофе и переключил канал.

Мэй

Ребекка посмотрела в окно.

– Я бы сказала, что жара долго не продержится. – Едва она это сказала, они услышали далекие раскаты грома. – Слушай, я просто попала в точку.

Через минуту Мэй ответила:

– Кстати, хочу тебя предупредить заранее, я сама буду готовить воскресный ужин.

Ребекка добавила в кофе молоко и нахмурилась.

– Я думала, Пэм тебе с этим поможет.

– Да, она собиралась, но тут много всего произошло. Приготовься услышать подробности.

Мэй вкратце рассказала Ребекке о том, что случилось с Пэм. Когда Ребекка услышала, что сделал Джек, ее глаза сузились.

– Я же встречала его у тебя дома? Такой симпатичный парень?

– Да, и мне он всегда казался очень приятным. Немного молчаливый, но очень дружелюбный.

Ребекка отхлебнула кофе.

– Пэм на него уже заявила?

Мэй покачала головой.

– Она не хочет этого делать. – Мэй медленно размешивала кофе. – Мне кажется… она воспринимает это как предательство.

Ребекка уставилась на подругу.

– Значит, она предпочитает ждать, пока в один прекрасный день он ее не изобьет до полусмерти?

– Ну она уже ушла от него и уезжает из Килпатрика в понедельник, возвращается в Корк. А пока она остановилась у своей подруги, сейчас я там крашу стены. – Мэй рассказала про то, как Джек приходил к дому Кармел. – Пэм была перепугана, и, честно говоря, я тоже немного напряглась.

Ребекка, не веря своим ушам, продолжала смотреть на Мэй.

– И она не хочет заявить на него в полицию? Она лучше сама сбежит из города? – Ребекка подняла свою чашку. – Не могу понять такой ход мысли.

Мэй задумалась.

– Возможно, очень сложно признаться себе в том, что мужчина, которого ты любила настолько, что вышла за него замуж, мужчина, с которым ты была готова провести остаток своих дней, мог так измениться и ударить тебя. Возможно, это слишком стыдно.

Ребекка посмотрела на нее скептически.

– То есть ты предпочтешь, чтобы тебя избили?


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Рекомендуем почитать
Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.


Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.