Лучшая неделя Мэй - [60]

Шрифт
Интервал

В понедельник вечером Франческа вела себя так, как будто ничего не случилось. Она обслуживала Пола внимательно и вежливо. Он заказал козий сыр с невероятной, космической брускеттой, а также мидии в винном соусе. За последние три недели Пол поправился на пять килограммов.

Когда он опустошил свои тарелки, Франческа их убрала и принесла ему стаканчик граппы и тарелку с дыней. Затем отодвинула стул и села напротив.

Пол не смел ничего произнести. В течение минуты они смотрели друг на друга. Потом Франческа сказала:

– Прошу меня извинить за то, что убежала в прошлый раз.

До этого момента она разговаривала с ним на итальянском. На английском она говорила с сильным акцентом.

Пол покачал головой.

– Я это заслужил за свою назойливость.

На ее лице появилась едва уловимая улыбка. Франческа наклонила голову. Он заметил крохотные красные искорки в ее волосах – должно быть, какое-то украшение.

– Мой муж умер семь месяцев назад. – Франческа подняла голову и посмотрела прямо ему в глаза. Он увидел, как в ее глазах заблестели слезы. – Он был рыбаком, он утонул. – Она резко встала из-за стола. Больше тем вечером Пол ее не видел.

Он подождал три дня, прежде чем снова прийти. Как только он вошел, Франческа подошла к нему. Он быстро произнес:

– Если вы хотите, чтобы я от вас отстал, скажите мне об этом сейчас.

Он безумно обрадовался, когда она, ничего не ответив, просто повела его к столику, за которым он сидел теперь уже постоянно.

Даже когда она, спустя два месяца после их первой встречи, согласилась встретиться с ним и выпить по бокалу вина, Пол продолжал прикладывать все усилия и проявлять колоссальное терпение, чтобы не спугнуть ее. Она напоминала ему робкое лесное существо, которое убежит, если подойти к нему слишком близко. Она напрягалась, если он касался ее руки, если его тело хоть как-то соприкасалось с ее.

Прошло еще три недели, и он попытался поцеловать Франческу, это случилось по дороге к ресторану, который, как оказалось, принадлежал ее родителям и куда она вернулась с Лючией после того, как погиб Лука, ее муж. Перед этим они выпили изрядное количество коньяка.

Франческа редко произносила имя своего мужа, а Пол никогда о нем не спрашивал. Но в ту ночь, когда они говорили об итальянской кухне и о том, что в разных частях страны готовят по-своему, Франческа внезапно сказала:

– Лука родился на севере. Он хорошо готовил.

Пол замешкался. Нужно ли ему оставить это без комментариев и сменить тему? Или будет лучше поговорить о Луке? Он решил просто подождать и посмотреть, что будет дальше.

Франческа опустошила свой бокал, и Пол поднял руку, подавая знак бармену. Когда принесли еще две порции коньяка, Франческа откинулась назад и низким голосом начала рассказывать Полу о своем муже. О том, как они познакомились, когда Лука приехал сюда, чтобы работать на рыболовном судне своего дяди. Об их свадьбе в Пероле, которая длилась три дня и три ночи. О том, как спустя десять месяцев после свадьбы родилась Лючия.

И об ужасном шторме, который унес жизни двух местных рыбаков и жизнь Луки.

Франческа не плакала. Она говорила ровно, но ее голос был тяжелым от горя. Когда она закончила говорить, Пол взял ее за руку. Впервые Франческа не попыталась вырваться.

Этого ему хватило, чтобы быстро развернуть ее к себе, когда они возвращались к ресторану. Ее аромат сводил Пола с ума. Ему пришлось приложить все силы, чтобы сдержать себя и не пойти дальше.

Они встречались каждый раз, когда Франческа могла уйти из ресторана. Иногда в ее выходные они ходили на ужин. В другие дни они встречались на часок в промежутке между тем временем, когда Пол заканчивал свою работу, а Франческа еще не начинала свою. Иногда по воскресеньям они вместе с Лючией ездили к морю или путешествовали вглубь страны, гуляя вдоль виноградников по сухим, выжженным солнцем тропинкам.

Он продолжал несколько раз в неделю ужинать в ресторане. Пол смотрел, как она обслуживала других посетителей, наклонялась вместе с ними над меню и принимала их заказы, и задавался вопросом, сколько времени она будет держать его на расстоянии.

Пол попытался вспомнить, когда в последний раз он добивался женщины дольше двух недель, и не вспомнил. Но Франческа была совсем другой. Чем дольше она отказывалась зайти к нему домой, чем дольше она сопротивлялась, если его поцелуи становились настойчивее, тем сильнее он ее желал и тем крепче была его убежденность в том, что он ее завоюет, сколько бы времени на это ни потребовалось.

И как-то в апрельское воскресенье, прошло уже больше полугода после их первого свидания, они перекусили в деревенской гостинице хлебом, оливками и сыром, и Франческа повернулась к нему и сказала:

– Я приду к тебе сегодня вечером, после работы.

Пол обмакнул остатки хлеба в темно-желтое оливковое масло. Лючия сидела на коленях у мамы и шумно сосала дольку апельсина. Пожилая женщина, стоявшая за прилавком, тряпкой отгоняла муху, которая летала вокруг подвешенных к потолку колбас. Где-то вдалеке тарахтел трактор.

Пол ответил:

– Хорошо, – и вдруг обнаружил, что совершенно не в состоянии доесть свой хлеб.

Когда они занимались любовью, Франческа плакала. Пол обнимал ее и шептал о своих чувствах. Утром, когда он проснулся, ее уже не было, а на подушке остался ее аромат. С того дня Франческа стала раз в неделю оставаться у него на ночь.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Рекомендуем почитать
Парадиз

Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.


Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.