Лучшая неделя Мэй - [59]

Шрифт
Интервал

На другом конце бара сидела крашеная блондинка, примерно одного возраста с Полом. Она поймала его взгляд и неуверенно улыбнулась. Он поднял свой бокал и пристально посмотрел на нее. Пол уже собирался встать и направиться к ней, когда стройный молодой человек, который по возрасту годился ей в сыновья, вошел в бар и подошел к блондинке. Она поцеловала его в обе щеки, а он, садясь, подал знак бармену.

Пол потягивал свой напиток и прислушивался к болтовне девушек рядом с ним, те сплетничали о каком-то актере. Он уже научился улавливать основную суть речи, начал понимать смысл выразительных жестов и успевать за потоком слов.

После двух порций виски Пол решил, что сегодня ночью ему не повезет. Он встал со своего стула и подошел к маленькому столику, за которым сидела темноволосая женщина, которой на вид было примерно тридцать. Но она вежливо отказалась от его предложения угостить ее выпивкой, а вскорости ушла. Потом он немного пообщался с молодой американкой, которая, как выяснилось, ждала своего жениха. Нет, сегодня не его вечер.

Пол вышел из бара и побрел по переулочкам своего старого района в поисках места для ужина. После того как он отмел несколько ресторанов, которые были явно ориентированы на туристов, наводнявших Перолу летом, он случайно оказался напротив ранее неизвестного ему ресторанчика.

Снаружи не было ничего примечательного, обычное заведение с деревянными ставнями на окнах, которые спасали от солнца, но ароматы из ресторанчика доносились потрясающие, а кроме того, Пол услышал итальянскую речь – это был хороший знак. Он решил рискнуть и толкнул входную дверь.

Войдя, он сразу же увидел Франческу. Она стояла, склонившись над столиком в трех шагах от него, и собирала тарелки. На ней были красная цыганская юбка и короткая черная блузка. До того, как Франческа выпрямилась и посмотрела на Пола, он успел оценить ее темные волосы, заманчивую ложбинку и пышные бедра.

Франческа спросила своим низким голосом, нужен ли ему столик на одного, и Пол поразился тому, насколько черными оказались ее глаза и какой невероятно нежной была ее кожа. Он последовал за Франческой к маленькому столику в углу и на протяжении всего своего ужина наблюдал за ней. Пол предположил, что ей около тридцати – на пару лет моложе него, но намного старше, чем те женщины, которые были у него раньше.

Однако по какой-то причине он не мог отвести от нее глаз.

Он съел эскалоп в сливочно-сырном соусе, за которым последовало прекрасно приготовленное пенне с кедровыми орехами и свежими сардинами. Он пил домашнее вино, холодное как лед, и стакан за стаканом минеральную воду.

Франческа его очаровала. Она ни разу не улыбнулась. Она была прекрасна.

Когда Пол закончил свой ужин, она принесла ему маленький стаканчик домашней граппы и тарелку, на которой лежали кусочки розового арбуза. Пол поблагодарил, улыбнувшись, и указал на свободный стул, стоявший рядом с ним.

– Пожалуйста, составьте мне компанию. – Пока он ел, ресторан опустел, и сейчас были заняты только три столика.

Франческа с достоинством покачала головой:

– Я на работе, – и вышла из зала.

Больше в зал она не вернулась, несмотря на то что Пол заказал второй стаканчик граппы, который ему принесла другая официантка, гораздо менее эффектная.

На следующий вечер Пол вернулся и всю следующую неделю приходил туда после работы каждый вечер. Франческа была безукоризненно вежлива, но не приняла его предложение выпить с ним, отклонила приглашение вместе поужинать и отказала во всем, кроме просьбы назвать свое имя. Она ничего ему не объясняла, просто, слегка улыбнувшись, качала головой и уходила.

Ее отчужденность притягивала и дразнила его. И вместо того чтобы отказаться от дальнейших попыток, он твердо решил, что завоюет Франческу.

Одним сентябрьским вечером, спустя три недели после первой встречи, он, выйдя из ресторана, стоял в тени и ждал. Была уже половина второго ночи. Он видел, как ушли домой последние посетители, потом вышла пожилая официантка. Он повторял слова, которые хотел сказать Франческе, когда она появится, он был уверен, что она не сможет больше сопротивляться, но в ресторане уже погасили свет, а Франческа так и не появилась. Он ушел домой.

На следующий день, в воскресенье, он увидел ее выходящей из супермаркета. Она катила коляску, в которой сидел ребенок. Не раздумывая, Пол подошел.

– Здравствуйте.

Франческа испуганно посмотрела на Пола. Когда она его узнала, на ее лице появилась уже знакомая легкая улыбка.

– Привет.

Улыбка пропала так же быстро, как появилась. Франческа была одета в короткое трикотажное темно-розовое платье, которое обтягивало грудь и колыхалось на бедрах. Он почувствовал аромат цветов.

– Это ваш ребенок?

Франческа посмотрела вниз и кивнула. Поскольку она попыталась уйти, что-то заставило Пола спросить:

– Вы замужем?

Он понятия не имел, почему этот вопрос пришел ему на ум, это произошло само собой, но вопрос повис в воздухе. Реакция Франчески заставила Пола пожалеть о своих словах.

Ее глаза наполнились слезами. Она резко развернулась на своих каблуках и практически убежала от него, толкая перед собой коляску. Весь остаток дня он ругал себя и вечером не пошел в ресторан. Не пошел он туда и на следующий день.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Рекомендуем почитать
Парадиз

Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.


Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.