Лучшая неделя Мэй - [52]

Шрифт
Интервал

И подумать только, Пэм все еще пытается защищать своего мужа, она, вместо того чтобы написать на Джека заявление в полицию, позвонила в банк и сказала, что потеряла свою кредитную карту.

– Я не могу написать на него заявление, Мэй, он же мой муж. Я просто не могу.

– И что ты собираешься делать?

– В понедельник я собираюсь вернуться в Корк. – Пэм подняла голову и уверенно посмотрела на Мэй. – Я бы уже уехала, если бы у меня вчера были деньги, а сегодня утром я решила, что сначала попробую встретиться с мамой, я боюсь ехать к ней домой, вдруг…

«Вдруг Джек будет искать меня там». Мэй покачала головой, как будто Пэм произнесла это вслух.

– Конор, мой брат, вчера вечером сказал, что Джек им уже звонил, спрашивал обо мне и повесил трубку сразу, как только Конор ответил, что меня у них нет. Джек вчера вечером звонил и сюда – Кармел сказала, что не видела меня. И тебе он звонил и продолжает попытки дозвониться до меня, но, конечно, я не… – Пэм затихла. – Я просто не знаю, что говорить бедной мамочке, она будет раздавлена.

– Не переживай за свою маму. С ней все будет в порядке, когда она узнает, что с тобой все хорошо. Сейчас нужно думать о себе.

Пэм прикусила губу.

– И еще, Мэй, я так не хочу бросать тебя на произвол судьбы, ты всегда была такой…

Мэй покачала головой.

– Пусть это беспокоит тебя в последнюю очередь. Я найду кого-нибудь. Конечно, и наполовину не такого хорошего, как ты, но мы справимся. – Когда Мэй это говорила, ее сердце ныло, она задавалась вопросом, сколько времени потребуется на то, чтобы найти хоть кого-то, у кого хватит сил терпеть упрямство Филипа. Придется на какое-то время брать меньше заказов.

Мэй пересекалась с Джеком Трейси несколько раз. В первый раз это произошло тогда, когда Пэм откликнулась на объявление о работе на дому, Мэй ей позвонила и попросила приехать для встречи. Джек привез Пэм и сидел в машине, пока Пэм не обмолвилась, что муж ее ждет. Мэй настояла на том, чтобы он зашел и выпил с ними чая. Темноволосый, симпатичный, довольно обаятельный. Наговорил Мэй комплиментов, расспросил Филипа о книге, которая лежала на столе. Пэм приступила к работе в доме Мэй, и Джек подвозил ее каждое утро и иногда случайно пересекался с Мэй, когда та сама отправлялась на работу. Всегда дружелюбный, всегда перекидывался с ней парочкой слов, всегда производил приятное впечатление.

Однажды он заехал во второй половине дня, чтобы забрать зонтик, который забыла Пэм, и поболтал с Мэй пару минут, стоя на порожке, вежливо отказавшись от ее приглашения зайти на чай – Пэм уже приготовила ужин и ждет его дома.

Ребекка зашла к Мэй как раз тогда, когда Джек уходил, и Мэй их познакомила. Как только он отошел достаточно далеко, чтобы не слышать их разговор, Ребекка высказала недоумение, почему некоторые женщины оказываются такими везунчиками. Если бы они только знали правду.

Через некоторое время Мэй поднялась с кровати.

– Что ж, кухня сама себя не покрасит. Я, пожалуй, начну.

Пэм тоже встала.

– Я тебе помогу. Я как раз думала, чем заняться.

Они собирались спуститься вниз, когда зазвонил дверной звонок.

Пэм замерла и схватилась за руку Мэй.

– Это может быть он.

Она выглядела жутко напуганной.

Мэй покачала головой.

– Сомневаюсь. Он знает, что Кармел на работе.

Но на всякий случай они вернулись обратно в комнату. Мэй подошла к окну и посмотрела на улицу. Козырек крыльца прятал от нее входную дверь, но дорогу было видно хорошо.

– На какой машине он ездит? – Сама Мэй не могла вспомнить, хотя неоднократно ее видела.

– Темно-синяя «Мазда-626».

Машина стояла там, через три дома.

– Номер 4-2-7-9?

У Пэм резко перехватило дыхание.

– О господи, это он. – Она прижала руки к лицу. – Не ходи вниз, не пускай его.

– Нет, конечно, нет.

Когда Мэй отошла от окна, звонок несколько раз нетерпеливо прозвонил снова. Пэм дрожала, ее лицо было белое как мел.

Прошло несколько секунд. Обе стояли, не шевелясь, и ждали. Внезапно Мэй вспомнила о задней двери. Наверняка Кармел заперла ее.

Потом Мэй вспомнила про свой телефон, который лежал внизу, на кухонном столе. Она оставила его там, когда готовила чай себе и Пэм. Мэй не могла рисковать и идти за ним: если Джек посмотрит через прорезь для писем, то он ее увидит, когда она будет спускаться вниз.

Мэй снова выглянула в окно. Машина все еще стояла. Что он делает? Почему такая тишина?

И тут он появился, он шагал к своей машине. Синие джинсы, рубашка. Резко распахнул дверцу, а потом так же резко ее захлопнул. Через секунду машина рванула с места.

Мэй повернулась к Пэм.

– Все в порядке, он уехал.

Слезы текли по лицу Пэм и по рукам, которые она прижимала к щекам. Теперь она принялась тихонько всхлипывать, закрыв лицо руками.

Мэй подошла к ней и обняла.

– О Пэм, бедняжка.

Что можно было сделать? Наблюдая сейчас за Джеком, Мэй отчетливо почувствовала его гнев, увидела, насколько суров его настрой. Он уже доказал, что способен на насилие. Успокоится ли Джек теперь?

Но Пэм не хотела заявлять на него, а разве Мэй имела право настаивать? Разве может она вмешиваться в то, что происходит между мужем и женой? Откуда она знает всю подноготную их отношений?


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Рекомендуем почитать
Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.


Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.