Ловушка любви - [3]

Шрифт
Интервал

– На сегодня все, дорогая?

– Да. Надеюсь, вам было интересно?

– Демонстрация продукции фирмы внесла какую-то новизну в нашу жизнь, дорогая. Знаете, приятно иногда оторваться отдел. – Женщина говорила в нос и не скрывала при этом своего равнодушия.

– Да, могу себе представить! Морилла очень э-э... отдаленное место, не так ли?

– Отдаленное? Это место? Совсем нет. Вы так думаете, потому что сами, очевидно, помми[1].

– Помми?

– Да. Англичанка. Так мы зовем здесь англичан, и, пожалуйста, не думайте, что в этом есть что-то обидное, совсем нет! Я имею в виду, ну, что вы не такие, ведь так?

– Мы? – Джонти была явно удивлена.

– Да, конечно! Вас выдает даже то, что вы сказали о Морилле. Это очень отдаленное место? Дорогая, у нас есть и более отдаленные, чем Морилла, места, скажем, в центральной части страны. Например, Коппераманна в Барку или Иннаминка и Уднадатта. А еще Элис-Спрингс, ну о них все знают.

– Да, об этом месте я действительно слышала, – с гордостью подтвердила Джонти. – Но другие... какие странные названия!

– Эти названия были даны аборигенами, а они всегда давали очень уместные и точные названия, принимая во внимание наземные ориентиры и ландшафт каждой местности. Если место было жарким, сухим, или каменистым, или холмистым, или там жили орлы, или лебеди, или страусы эму, то они так и называли это место. Мой муж говорит, что не глядя, лишь по названию, можно составить представление о том, на что это будет похоже, но при условии, что ты можешь расшифровать местное название. А уж он-то знает, он агент по продаже скота. Даже название «Морилла» имеет расшифровку. Оно означает «каменистый хребет», и трудно подобрать более точное название, согласны?

– Да, действительно! – искренне согласилась Джонти, глядя в окно на голые горы, возвышающиеся позади пыльных домов; а на переднем плане были собака, ребенок и перечное дерево. – Да, очень точно.

– Конечно, здесь есть и другие названия, которые не имеют ничего общего с аборигенами, как вы, наверное, уже заметили, пока путешествовали. В одном районе встречаются исключительно шотландские названия, не хватает только лесистых долин! В другом – только ирландские, эти названия давали беженцы. И даже есть английские, – добавила женщина, проявив неожиданную снисходительность, отчего на губах Джонти промелькнула улыбка.

– Не может быть! – воскликнула она, не веря, а в глазах у нее прыгали смешинки.

Смешинки остались незамеченными.

– Ну, может, не в таком масштабе, вы же понимаете. Как и вы, они, должно быть, считали, что эти места слишком отдаленные, и оставили их для второго поколения пионеров-поселенцев. Эти места, мне кажется, несколько отличаются от английских ландшафтов, где земля покрыта зеленью и радует глаз.

Женщина улыбнулась доброй улыбкой, но Джонти уже не улыбалась и смешинки из ее глаз тоже исчезли. Она вынула носовой платок из карманчика с эмблемой и вытерла со лба пот.

Завтра по программе яблочный пирог, рекламные листочки, а затем, слава Богу, отъезд из Мориллы – и прощай, каменистый хребет позади этого «нигде»!

– Ну что ж, дорогая, до свидания, до завтра. – Женщина как будто прочитала ее мысли. Голос ее звучал ободряюще, а в глазах появилось выражение материнского понимания.

– Да, до завтра. Вы придете? Большое спасибо, что посетили демонстрацию продукции фирмы «Ловали Кэннерс». Вы все были очень добры!

Джонти улыбнулась последней женщине, выходившей из зала, а затем вышла сама.

Подойдя к девочке с собакой под перечным деревом, Джонти остановилась и открыла бумажную сумку, которую забрала из зала.

– Привет. Эта твоя собака? – спросила она у девочки, сидящей на корточках.

Девчушка посмотрела сначала на Джонти, а потом перевела вопросительный взгляд на сумку в ее руках.

– Нет, не моя, – ответила она с подкупающей прямотой. – Она ничья, мне кажется. Бездомная. – Она обхватила морду собаки обеими руками и заговорила с ней: – Ты бездомная, правда? Бедный бездомный песик, и никто не заботится о тебе, как и обо мне. Нам некуда идти и нечего делать, правда, собачка? Давай будем дружить. Да мы уже друзья, правда, – ласково говорила она вполголоса. – Мы обе бездомные, вот так.

Джонти присела рядом и потрепала голову собаки:

– Послушай, у меня тут остатки от украшений для пирога и обрезки теста. Как ты думаешь, ей это понравится?

– О, конечно! Спасибо! – Девочка взяла протянутую сумку. – Посмотри, Десмонд, ты только посмотри, что тебе принесла эта добрая леди! О Боже, он ведь и вправду голоден как волк! Как и я, правда, Десмонд? Я назвала его Десмонд, – с серьезным видом объяснила она Джонти, – потому что он такой печальный. Печальный Десмонд. Но он не будет печалиться, когда съест все это.

Джонти поймала себя на мысли, что разглядывает эту девочку с нескрываемым интересом.

Бездомная? Конечно, эти загорелые ручки и ножки тоненькие, но не похоже, чтобы от недоедания, а темные выразительные глаза живые, в них светится ум. Бездомная? Конечно же нет! И в то же время она была одна целый день – сначала в зале, а теперь здесь. Скоро стемнеет, а она никуда не спешит, предоставлена самой себе и явно не торопится покидать своего нового друга.


Еще от автора Аманда Дойл
Верь мне!

Судьба довольно редко улыбалась Луизе О'Доннел Стейси. Она рано лишилась родителей и до двадцати трех лет жила в семье своей сестры. Чувствуя себя лишней, она решает переменить образ жизни и уехать в Австралию.Но и здесь, в Сиднее, ей не везет. Отчаявшись, девушка соглашается на непристижную должность гувернантки где-то в глубине континента. Она садится на поезд и уезжает в неизвестность. Что ждет ее впереди?..


Пробуждение души

Шерифу американского провинциального городка не повезло в любви: он привязался к красивой, но недостойной женщине. Эта страсть не подвластна его воле, она заставляет его мучиться и презирать себя за душевную слабость. Неожиданно его возлюбленная исчезает, чтобы вернуться вновь спустя три года пережившей тяжелую автомобильную катастрофу, следствием которой стала утрата памяти. Она считает себя совершенно другим человеком — с иным именем, иным характером. Но кто же она на самом деле? Шериф предпринимает сложное расследование, приводящее к неожиданным результатам и обретению им настоящей любви.


Рекомендуем почитать
Ты поверишь мне

Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.


Лотерейный билет № 9672

Основная тема романа — трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины.Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется. Счастливый конец — награда за эту несмелую надежду.


Серебряная сказка

Любовь всегда тайна. Тайна двоих. И она не разгадана до сих пор.Дениза и Ден принадлежат к разным социальным слоям, имеют во многом противоположные убеждения и несравнимые финансовые возможности. Им придется пройти через ссоры и разлуки, через множество злоключений и испытаний, претерпеть несправедливые наветы и тягостные недоразумения, прежде чем они поймут, в чем состоят истинные ценности жизни, найдут себя и обретут долгожданное счастье.


Пари на любовь

Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?


Романтическое путешествие

Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…


Деньги и коварство

Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка. Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Роджер Баррет, юноша из бедной семьи, превращается в одного из самых состоятельных людей города. Впереди его ждут нелегкие испытания.