Ловушка для обольстителя - [28]
Лиззи застонала. Кажется, его ладонь сжала ее грудь плотнее. А его пальцы начали гладить ее более настойчиво и быстро? Его рука оставалась у нее в трусиках и не переставала активно двигаться.
Ее платье продолжало лежать на полу у их ног, где они могли легко на него наступить, но не наступили, даже тогда, когда Лиззи достигла вершины удовольствия.
Она содрогнулась в нахлынувшем на нее урагане плотского наслаждения, затрепетала всем телом, тесно прижавшись спиной к его груди.
Макс потерся носом об изгиб ее шеи и сказал:
– Давай снимем их?
Лиззи не сразу поняла, что он имеет в виду ее трусики. Сморгнув туман, она изо всех сил постаралась прийти в себя.
Макс избавил ее от предметов одежды, которые еще на ней оставались: трусиков, туфель, чулок и даже подаренных им сверкающих бриллиантовых сережек. Все это он проделал, по‑прежнему стоя за ее спиной.
Когда на ней уже ничего не оставалось, он развернул ее лицом к себе и окинул взглядом с головы до ног.
– Черт, – произнес он. – Ты даже прекраснее, чем я думал.
Лиззи не могла придумать ответ – по крайней мере, такой, который не требовал от нее тереться о его ноги, мяукая, как котенок. Макс все еще был полностью одет. Если бы они играли в карты на раздевание, она проиграла бы в тот момент, когда он расшнуровал ее платье.
– Я хочу, чтобы ты сняла покрывало и легла на кровать, – сказал Макс.
Чтобы он мог закончить то, что начал? Лиззи была готова ему подчиниться, но эта перспектива все равно заставляла ее нервничать. Макс смотрел на нее так, как будто намеревался держать в заложниках всю оставшуюся жизнь.
Но Лиззи знала, что это неправда. Сегодня – их единственная ночь вместе. Единственный раз, когда они решились на это пойти.
Лиззи невольно задалась вопросом о том, каково было бы остаться с ним, остаться его женой навсегда. Но, борясь со страхом, она тут же напомнила себе, что это просто секс – жаркий и страстный секс, в котором нет места для любви.
Глава 10
Макс смотрел на Лиззи, которая лежала обнаженной на его кровати. Она выглядела потрясающе. Волосы тяжелой волной покоились у нее на плечах, а на ее пальце сверкало двойное кольцо, символизирующее их единение. Сейчас она казалась невестой не меньше, чем когда шла к алтарю. Более необузданной, более чувственной, но все равно невестой.
Макс подобрал ее платье и положил его вместе с трусиками, чулками и сережками на ближайший стул. На полу остались только ее туфли. Туфли были не хрустальными, но все равно казались только что вышедшими из сказки. Вообще, вся свадьба носила какой‑то фантастический характер, в чем отчасти и заключался ее шарм. Ведь так и было задумано – они пытались заставить своих гостей поверить в то, что их брак продлится вечность.
Но теперь они с Лиззи остались одни и готовились погрузиться в свою единственную романтическую ночь. Его волновало и нетерпение, горящее в ее глазах, и вдруг откуда‑то возникшая стеснительность.
– Не прикрывайся, – сказал он, когда она начала натягивать на себя одеяло.
Лиззи отложила одеяло в сторону, и Макс снова смог беспрепятственно видеть ее тело. Он продолжал стоять, в восхищении впитывая глазами каждый сантиметр прекрасной обнаженной кожи. Ее соски оказались такими нежными и розовыми, как он и представлял. Его пальцы все еще покалывало, когда он вспоминал, как прикасался к ней.
Наконец Макс снял смокинг и повесил его на тот же стул, на котором до этого разложил платье.
– Не знала, что ты такой аккуратный, – заметила Лиззи.
– Обычно не такой. – Завтра уже не будет иметь никакого значения, насколько аккуратно развешана их одежда. Но сегодня это было важно.
Раздевшись, Макс присоединился к Лиззи на кровати и сразу же привлек ее к себе. Он поцеловал ее нежно, но страстно, и она провела руками по его коже. Ее тщательно накрашенные ногти легко царапнули по его рельефным напряженным мышцам.
Пальцы Лиззи помедлили, коснувшись старого ожога от сигареты – бледного круглого шрама, напоминающего о жестокости матери. Большинство отметин сейчас уже исчезли, но некоторые особенно глубокие – в основном на груди – все еще были видны.
– Макс? – тихо и сочувственно произнесла Лиззи, продолжая касаться ожога и подняв на него взгляд. – Другие женщины спрашивали о твоих шрамах?
– Да. – Другие женщины, то есть другие любовницы. – Но я никогда не рассказывал, откуда они. Обычно я просто отвечал то, что отвечал любому, кто интересовался их происхождением. Что это отметины от кори, которую я перенес в детстве.
– Ах да, конечно. Твоя корь. Мне всегда казалось, что это звучит реалистично, хотя я знала правду.
Макс кивнул. Лиззи было известно о том, какую боль причиняла ему мать, потому что он поделился с ней своей мучительной тайной.
– Мне так жаль, что это с тобой случилось, – произнесла Лиззи.
– Я знаю. – Она говорила это уже не один раз. Но сейчас эти слова его огорчили. Макс не хотел, чтобы ему напоминали о тех издевательствах – не в тот момент, когда они с Лиззи были столь близки. Он отвел ее руку от шрама, намекая ей, что не стоит его сейчас трогать.
Лиззи выглядела уязвленной. Она явно хотела его успокоить, как множество раз до этого. Но Макс не мог принять ее жест.
Направляясь на собеседование, Меган Куинн сильно нервничает, и это неудивительно. Ведь она только что досрочно освободилась из тюрьмы, а работу ей предложил Гаррет Сноу — бывший владелец фирмы, деньги которой она когда‑то присвоила. Для Меган остается загадкой, почему человек, чьим доверием она злоупотребила, решил дать ей второй шанс…
Обаятельная скромница Джоан давно влюблена в своего босса, красавца-миллионера Джейка Уотерса. Она уверена, что никогда не станет объектом его грез, ведь он предпочитает совсем других женщин, ярких и уверенных в себе. К тому же всем известно: Джейк не любит связывать себя обязательствами и боится серьезных отношений как огня. Но однажды босс приглашает ее составить ему компанию на звездной вечеринке, организованной на острове. Она отвечает согласием не раздумывая. И закружившийся вихрь страсти тут же круто меняет жизнь Джоан…
Спенсер Риггс пять лет назад расстался с Элис Маккензи по ее инициативе. После бурного романа с ним она захотела успокоиться, выйти замуж и родить детей. Спенсер сомневается, что подойдет на роль ее идеального мужа, хотя его по-прежнему страстно влечет к ней…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После гибели состоятельных белых родителей Адам случайно узнал, что был лишь приемным сыном и его настоящая мать родом из индейского племени чироки. Начав поиски матери, Адам знакомится с Сарой, которая много лет назад покинула общину чироки навсегда…
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…