Ломая печати - [10]

Шрифт
Интервал

На одном из перевалов на старой дороге, с незапамятных времен соединяющей юг и север Европы, беглецы остановились. Эта точка называлась Яблунков.

Когда однажды все его сыновья, которые разбрелись по свету, сойдутся дома, наступит конец света — гласит о нем старая пословица. Сейчас Яблунков словно спал. Из труб спокойно подымался дым. Мирная картина.

Дальше была уже Словакия. Словацкое государство. Рожденное в кабинете Гитлера, как тогда говорилось. Самый первый сателлит. Витрина его «новой Европы», «нового порядка». Новой ориентации. Доказательство его доброжелательности. Специальное государственное образование, сконструированное на обломках раздробленной Чехословакии, а в смысле политической целостности и независимости — под договорной защитой «Великой германской империи». Пример для всех прочих.

Во главе — заправилы партии людаков[3]. Программа: словацкий национальный социализм, этот гибрид нацизма и христианского тоталитаризма. За бога и нацию. Идея: словацко-немецкая сопричастность и дружба. Практика: тотальная диктатура — от фалангистской гарды[4] до концентрационных лагерей. Назад пути нет, надо идти вперед. Еврейский кодекс: двести семьдесят репрессивных параграфов средневекового антисемитизма — за брак с неарийцем три года тюрьмы, за внебрачную связь — пять лет, а в итоге — смертный приговор семидесяти тысячам жертв. Словацкое государство, первый союзник империи, единственный, который засучив рукава рядом с «тысячелетними друзьями» устремился на свою первую войну — против Польши[5]. Самый меньший, но зато самый раболепный участок «пакта трех великих держав», который выставил пятидесятитысячную армию против Советского Союза. Походную мессу после первого боя служил сам поп-президент, а командир дивизии, которая должна была захватить Кавказ, был награжден Рыцарским крестом. От Татр до Азовского моря.

Границу французы перешли ночью.

Что знали они о Словакии?

Нам это неизвестно.

Знали ли они, что Франция признала словацкое государство de facto, но после начала войны прервала отношения, хотя и не находилась в состоянии войны со Словакией?

Возможно.

Знали ли они, что государственный аппарат, полиция, жандармерия, суды, прокуратура, армия, в которых служат словаки, а не немцы, представляют ту меру самостоятельности, которую Гитлер в договоре выразил формулой «политическая независимость»?

Вряд ли.

Надеялись ли они, что и в органах этой клерикально-фашистской власти есть люди, которые не разделяют политических концепций режима и которые помогут им продолжить побег и беспрепятственно преодолеть те двести километров словацкой территории до венгерской границы так же, как до них удалось пройти этим путем из Чехии и Моравии другим антифашистам с помощью словацких антифашистов?

Наверняка знали.

Иначе они не двинулись бы столь смело и не пошли бы на риск, который еще вчера, в протекторате, был чистым безумием, подлинным самоубийством: пробравшись через горы, по проселочным дорогам и лесным тропинкам к Жилине они проскользнули на станцию и сели в поезд. В братиславский поезд. Проехали через Пухов, Тренчин, Нове Место над Вагом, Пештяны. Наконец, Леопольдов.

Здесь они и вышли.

Позади осталась долина Вага, сжатая Карпатами. Она, как воронка, вливалась в безбрежный простор — в низменность, некогда бывшую дном Паннонского моря, которое по глубокой борозде, называемой нынче Дунаем, вырвалось через Катаракты на восток. Если они хотели пробраться к партизанам Тито, то должны были пересечь эту широкую равнину. Пройти через южные области Словакии, всю Венгрию, северную часть довоенной территории Югославии вплоть до Белграда, где кончалась эта необозримая низменность и начинались горы.

Балканы.

Три границы, великая река и реки, безлесные пространства; там негде укрыться, спрятаться; пограничные зоны, сети патрулей и охраны — все это им еще предстояло преодолеть. У отчаявшихся каторжников, бежавших в былые времена с галер, путь был не более тернистым.

А вокруг простирался прекрасный край. Некогда морской берег, теперь окаменевший, образовавший невысокие прибрежные горы, соскальзывал в черные распаханные поля. У подножия гор радовались солнцу персиковые, абрикосовые и черешневые сады. Вдоль них тянулись виноградники. Луга источали аромат. Вода в реках была прозрачной и теплой.

На юг простирались поля пшеницы, зеленела сахарная свекла, дозревал перец, дыни наливались соком на жирной почве, около тенистых агатовых лесов паслись стада.

Здесь царила тишина. И покой.

Беглецы двинулись в этом направлении. Через поля и леса. В обход городов и деревень.

Здесь и произошло это событие.

О нем сохранилась основательная документация.

Протоколы, повестки, вызовы свидетелей, справки, квитанции, разрешения, ответы, приказы, подтверждения о вручении повесток, сообщения, дубликаты их — все образцово и тщательно снабжено печатями, штампами и подписями. Первым по порядку, однако, числится донос, записанный в соответствии с установлениями и стандартами того времени.

От такого-то числа. «На страж!» Почти без грамматических ошибок и опечаток, какие обычно встречаются в документах подобного рода, что закономерно. Документ и до сегодняшнего дня лежит, как положено, в материалах районного архива города Трнавы, потому что за порядком, соблюдением формальностей, правильностью написания служебных бумаг, учета, донесений, протоколирования, за дисциплиной и культурой делопроизводства и ведения канцелярии в Трнаве следили испокон веку.


Рекомендуем почитать
Гавел

Книга о Вацлаве Гавеле принадлежит перу Михаэла Жантовского, несколько лет работавшего пресс-секретарем президента Чехии. Однако это не просто воспоминания о знаменитом человеке – Жантовский пишет о жизни Гавела, о его философских взглядах, литературном творчестве и душевных метаниях, о том, как он боролся и как одерживал победы или поражения. Автору удалось создать впечатляющий психологический портрет человека, во многом определявшего судьбу не только Чешской Республики, но и Европы на протяжении многих лет. Книга «Гавел» переведена на множество языков, теперь с ней может познакомиться и российский читатель. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Князь Шаховской: Путь русского либерала

Имя князя Дмитрия Ивановича Шаховского (1861–1939) было широко известно в общественных кругах России рубежа XIX–XX веков. Потомок Рюриковичей, сын боевого гвардейского генерала, внук декабриста, он являлся видным деятелем земского самоуправления, одним из создателей и лидером кадетской партии, депутатом и секретарем Первой Государственной думы, министром Временного правительства, а в годы гражданской войны — активным участником борьбы с большевиками. Д. И. Шаховской — духовный вдохновитель Братства «Приютино», в которое входили замечательные представители русской либеральной интеллигенции — В. И. Вернадский, Ф.


Прасковья Ангелина

Паша Ангелина — первая в стране женщина, овладевшая искусством вождения трактора. Образ человека нового коммунистического облика тепло и точно нарисован в книге Аркадия Славутского. Написанная простым, ясным языком, без вычурности, она воссоздает подлинную правду о горестях, бедах, подвигах, исканиях, думах и радостях Паши Ангелиной.


Серафим Саровский

Впервые в серии «Жизнь замечательных людей» выходит жизнеописание одного из величайших святых Русской православной церкви — преподобного Серафима Саровского. Его народное почитание еще при жизни достигло неимоверных высот, почитание подвижника в современном мире поразительно — иконы старца не редкость в католических и протестантских храмах по всему миру. Об авторе книги можно по праву сказать: «Он продлил земную жизнь святого Серафима». Именно его исследования поставили точку в давнем споре историков — в каком году родился Прохор Мошнин, в монашестве Серафим.


Чернобыль: необъявленная война

Книга к. т. н. Евгения Миронова «Чернобыль: необъявленная война» — документально-художественное исследование трагических событий 20-летней давности. В этой книге автор рассматривает все основные этапы, связанные с чернобыльской катастрофой: причины аварии, события первых двадцати дней с момента взрыва, строительство «саркофага», над разрушенным четвертым блоком, судьбу Припяти, проблемы дезактивации и захоронения радиоактивных отходов, роль армии на Чернобыльской войне и ликвидаторов, работавших в тридцатикилометровой зоне. Автор, активный участник описываемых событий, рассуждает о приоритетах, выбранных в качестве основных при проведении работ по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.