Логика птиц - [62]

Шрифт
Интервал

будь сладок с ним, ибо он твой яд попробовал.
Возьми его с дороги и отведи в сад
и приходи ко мне вместе с ним».
Отправился подобный Иусуфу принц,
дабы находиться с нищим в воссоединении.
Отправился тот огонь, солнцу подобный,
чтобы уединиться со света крупинкой.
Радостно двинулось то море, полное драгоценностей,
чтобы дотронуться до капли.
Всплескивайте теперь руками в восторге,
ликуйте и хлопайте в ладоши.
Наконец, приблизился принц к эшафоту,
переполох поднялся, как в Судный день.
Увидел нищего, умирающего,
увидел его, на землю падающего.
Земля от крови его глаз стала грязью,
бескрайнее сожаление досталось ему.
Исчез он, потерян, до предела уменьшился,
и всем, что и этого хуже, также он стал.
При виде состояния нищего, окровавленного,
слезами глаза принца наполнились.
Хотел принц скрыть слёзы от войск,
но не мог, всё текли и текли его слёзы.
Разразился в тот час он слезами, словно дождём,
боль сотен миров охватила его в ту минуту.
В ставшего искренним в любви
его возлюбленный ответно влюбляется.
Если у тебя любовь подлинная,
твой возлюбленный тебе ответит взаимностью.
Наконец тот принц, солнцу подобный,
ласково подозвал к себе нищего.
Но нищий не знал его голоса,
доводилось ему только вдалеке принца видеть.
И нищий, подняв с земли голову,
увидел внезапно перед собой лик падишаха.
Когда жгучий огонь встречается с морем,
то, как бы ни был он жгуч, не устоит перед морем.
Этот влюблённый дервиш был огнём,
сблизился он радостно с морем.
Умирая, он произнёс: «О шахрияр!
Раз мог ты убить меня так жалко,
не требовались эти ловкие стражи».
Прозвучали эти слова, — и словно его и не было.
Вскричал он перед смертью, жизнь отдавая,
ещё раз свечой радости вспыхнул и ушёл.
Когда стало соединение с возлюбленным очевидным,
абсолютное фана[354] он обрёл и уничтожился.
В поле боли идущие знают о том,
что происходит с мужчинами, когда они исчезают в любви.
О ты, чьё бытие смешано с гибелью,
чьё наслаждение сдобрено горем!
Пока не походишь и вверху и внизу,
разве что-то о покое сможешь узнать?

Нури отвечает правоверному

«Каков путь от нашего места до воссоединения?» —
спросил правоверный у Нури[355]
«Придётся идти далеко-далеко
и пройти через семь морей огня и света, — ответил тот. —
Если преодолеешь эти семь морей,
тебя в один миг рыба захватит.
Эта рыба, когда делает полный вздох,
глотает и первого, и последнего.
Это — кит, у которого не видно ни головы, ни хвоста,
его место — внутри моря состоятельности.
Это — акула, проглатывающая оба мира,
и всех людей поглотит она в одночасье».
От этих слов птицы пустыни, одна за другой,
падали с кровоточащим сердцем.
Все поняли, что натягивать этот лук
гурьбе слабаков не по силам.
От этих слов душа их вскипела,
и на той же стоянке печально многие умерли.
Все эти птицы, достигшие этой стоянки,
выступили в путь с сожалением.
Летели годами по спускам и склонам,
долгие годы посвятили этой дороге.
Разве под силу кому-то ответить на вопрос,
что же на этом пути они видели?
Но если ты тоже однажды выступишь в путь,
то, обозревая всё пройденное, одно за другим,
начнёшь понимать ими содеянное,
прояснится для тебя их страдание.
В итоге из этой толпы
мало кто до порога добрался.
Из всех птиц лишь несколько долетели,
из каждой тысячи только одна долетела.
Некоторые из них утонули в море,
иные просто исчезли, как испарились.
Одни на вершине высокой горы
в жаре, в огне погибли от жажды.
От зноя солнца у других
перья сгорели, сердца обожглись.
Львы и леопарды в дороге
в один присест уничтожили позорно одних,
другие просто исчезли,
словно тоже в твёрдые лапы попали.
Некоторые с пересохшими губами в пустыне
от жажды мучительно умерли.
Некоторые, мечтая о зёрнышке,
покончили с собой, словно безумные.
Были и истощённые до предела,
что отставали по дороге и удалялись.
Некоторые же, чудеса дороги увидев,
застыли на месте.
Некоторые, чтобы развеселиться,
забыв о желании, сбросили напряжение.
Наконец-то из сотни тысяч
туда долетело лишь несколько.
Огромный мир птиц полетел,
но всего тридцать птиц долетели до цели,
тридцать птиц без крыльев и перьев, слабых от истощения,
израненных, при смерти, с разбитыми сердцами и телом.
Увидели Господина без качеств и без возможности описания,
превосходил Он познание и способности ума к осознанию.
От Него исходило сверкание молнии состоятельности,
зажигая сотни миров в один миг.
Видели, что сотни тысяч могущественных Солнц,
сотни тысяч звезд, и лун, и даже более этого,
собрались в изумлении,
ликуя, словно крупинки.
«Как странно, что солнце —
будто невидимая частица перед этим Господином, — сказали птицы. —
На этом месте не заметно нас будет,
увы! Напрасны были наши страдания в пути.
Пожертвовали мы собой полностью,
но всё не так, как нам казалось».
Все эти птицы пали духом
и стали словно пол-бисмиллы[356].
Наконец из областей изначальных
явился глашатай Величия.
Увидел тридцать птиц, онемевших умом,
без перьев и крыльев, умирающих, с ожогами на телах,
с ног до головы удивлённых.
У них не осталось ни пустоты, ни наполненности.
«Откуда вы, о народ?! — к ним обратился глашатай, —
чего ради на эту стоянку явились?
О вы, бесплодные! как вас зовут?
Где же обитали вы ранее?
В этом мире кто с вами разговаривать станет,

Еще от автора Аттар
Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Стихи

Классическая ирано-таджикская поэзия занимает особое место в сокровищнице всемирной литературы. Она не только неисчерпаемый кладезь восточной мудрости, но и хранительница истории Востока.


Рекомендуем почитать
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Подсчитали - прослезились бы, да некому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.