Лишенные плоти - [48]
Кевин, кажется, удивился, что она перевела разговор на него.
— Ничего лучше и хуже и быть не может, — медленно ответил он. — Я люблю своих детей — особенно Руби — безоглядно, безусловно, и буду любить их всегда. Но вместе с тем страх потерять их не покидает меня ни на минуту. А уж когда сталкиваешься с родителями, которым приходится хоронить своих детей… Каждый раз мне как будто вбивают гвоздь в сердце.
Их беседу прервал стук в дверь. В комнату, не дожидаясь приглашения, вошел очередной подросток. Худой и темнокожий, он был ростом заметно меньше остальных ребят. Внешность у него была странная, притягивающая взгляд — сияющая кожа цвета жареного миндаля, буйная шевелюра блестящих черных волос, нос, похожий на ладью викингов, и рот как бутон розы.
— Я Асиф Хан, — объявил он, рухнув на стул. Засунув руки в карманы, вытянул ноги и скрестил их в лодыжках. — А вы копы.
Снова-здорово, вздохнул Кевин. Назвав себя и Полу, он сразу перешел к делу:
— Ты и сам знаешь, почему мы здесь. Вы с Дэниелом дружили? — Многого он не ожидал; самых близких к Дэниелу ребят послали к ним в первой шестерке. Затем у них побывало еще восемь или девять парней, каждый из которых в лучшем случае называл Дэниела знакомым.
— Мы с ним типа братаны были, сечете? — ответил Асиф.
Наклонившись вперед, Пола внимательно посмотрела на мальчика.
— Сделай одолжение, Асиф, — заговорила она. — Прекрати сейчас же. Ты ученик Уильяма Мейкписа, а не Кентона Вейла. И папа у тебя врач, а не торговец на рынке. Так что не надо изображать тут из себя братка из подворотни. Будь любезен вести себя как подобает, а не то мы продолжим разговор в участке — на нашей территории. По нашим правилам.
— Вы не имеете права! — в ужасе уставился на них Асиф. — Я несовершеннолетний! Тут должен быть кто-то из взрослых. Мы вообще с вами разговариваем только потому, что директор сказал, что так будет лучше для всех.
— Да как хочешь, — пожала плечами Пола. — Пригласим к нам в управление еще и твоего папу, посмотрим, как ему понравятся твои «уличные» разговоры.
Асиф еще пару секунд выдерживал взгляд Полы, затем опустил плечи и отвернулся.
— Ладно, ладно, — пробормотал он. — Мы с Дэниелом были приятелями.
— Похоже, другие так не думают, — заметил Кевин, а Пола вновь откинулась в кресле.
— Я не общаюсь с придурками, которые тусовались с Дэниелом, если вы об этом. У нас с Дэниелом были свои дела.
— Какие такие дела? — спросил Кевин. Воображение уже рисовало ему самые разные картины.
Асиф убрал ноги под стул.
— Комедия, — смущенно признался он.
— Комедия?
— Мы оба хотели стать комиками. Выступать в разговорном жанре, — поерзал на стуле Асиф.
Один из ребят тоже упоминал, что Дэниел интересовался комедией, но не сказал, что его амбиции заходили настолько далеко.
— Своеобразный выбор, — сказала Пола. — В местный учебный план занятия комедией уж точно не входят, а?
В глазах Асифа мелькнул намек на улыбку.
— Это только пока. А вот запустим свою передачу на Би-би-си-три, и тогда в драмкружке все только комедией заниматься и будут.
— Значит, у вас с Дэниелом было общее увлечение. Как вообще выяснилось, что вы оба хотите стать комедийными артистами? — спросил Кевин.
— У меня двоюродный брат — управляющий в клубе. Раз в месяц у них там проходит вечер юмора. Тогда он меня пропускает в клуб, хотя, конечно, вообще-то не должен. Ну вот, однажды я приехал в клуб и увидел у дверей Дэниела. Он препирался с охранником. Впаривал, что ему уже восемнадцать, разумеется безуспешно. Ему даже с фальшивым паспортом никто бы не поверил. В общем, я подошел и спросил, что происходит, и Дэниел сказал, что очень хочет попасть на одно из выступлений. Вроде он услышал рекламу этого артиста по радио и захотел его послушать. Ну, я и уговорил брата его пропустить. Мы разговорились. Так и выяснилось, что мы оба увлекаемся комедией. Каждые две недели мы встречались у меня дома и репетировали, показывали друг другу, что успели придумать. — Асиф потер лицо руками. — Дэниел вообще-то был довольно прикольный. У него был один реально смешной сюжет про взрослых, которые типа пытаются общаться с подростками на равных. Он талантливый был. — Парень покачал головой. — Это все просто ужасно.
— Мы считаем, что во вторник после школы Дэниел отправился в Темпл-Филдз, — заговорил Кевин. — Он не говорил тебе, что собирается там с кем-то встретиться?
— Нет, — нахмурился Асиф.
— Не слышу полной уверенности в твоем голосе.
— Ну, — протянул Асиф, — он не говорил ничего конкретного. Но когда мы в последний раз встречались, на прошлой неделе, он сказал, что познакомился в Сети с чуваком, который запускает на радио шоу — поиск юных комедийных талантов. Детей, которые недостаточно взрослые, чтобы выступать в клубах. — Асиф пожал плечами. — То есть нас. Я спросил Дэниела, а нельзя ли и мне записаться в шоу, и он сказал, ну да, конечно, только сперва он хочет встретиться с этим парнем, прощупать обстановку. — Асиф поднял несчастные глаза. — А я даже разозлился на него. Подумал, что он хочет один выступать, без меня. Но он сказал, что нет, что мы друганы и за ним должок — за то, что тогда я провел его в клуб. Он собирался встретиться с этим продюсером, все обговорить, а потом уж познакомить с ним меня. — Вдруг ужасная догадка озарила лицо Асифа. — Черт. Его ведь потому и убили, да?
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.