Лев правосудия - [38]
Я поискала сведения об Хелене Лехмусвуо: о похищении двухлетней давности упоминаний не было. Начинало казаться, что я заблудилась в отделе прошлогодних конфет с ликером. Бедняга Лайтио! Возможно, Рютконен и другие боссы Центральной криминальной полиции только радовались, что он не кружил на Йокиниеми, задавая неудобные вопросы. Прикрыв завесой сигарного дыма, его положили на полку на Урхейлукату, где он не помешает делам важных людей. Я проверила также мою электронную почту, но не пришла даже реклама виагры. Оставалось только выключить компьютер.
Кроме продуктовой, в Турку проводились также книжная и музыкальная ярмарки. Я всегда ненавидела места, где толклось много народу и никто не подвергался досмотру. Как знать, а вдруг какой-нибудь расстроенный начинающий писатель, произведение которого никто не согласился издать, решит отомстить здесь сразу всем? Правда, гуманисты, в своей наивности, первыми приходят в ужас от актов насилия, хотя своей беспечностью сами отчасти им способствуют.
Моника намеревалась в течение часа готовить повседневную мозамбикскую еду в кухне-студии, предоставленной для демонстрации этнической культуры питания. Я заранее затребовала план помещения и убедилась, что в случае чего к ближайшему запасному выходу придется пробираться через множество закоулков, в то время как узкие коридоры будут блокированы паникующей толпой. Организаторы предложили предоставить, по крайней мере, часть продуктов, но я запретила Монике их использовать, потому что хотела сама проверить каждую упаковку. «Санс ном» привлек интерес и вызвал шумиху в кругах финских рестораторов, а у Моники и раньше имелись враги. Ярмарочная кухня была прекрасным местом, чтобы попытаться ее дискредитировать.
— Хилья, я знаю, ты желаешь мне только самого лучшего, но не слишком уж ты недоверчива? — спросила Моника, когда мы на полной скорости проехали перекресток на Муурла по автостраде Турку.
Фургон не мог выжать более девяноста километров в час, прочие машины постоянно нас обгоняли. По мнению Моники, малая мощность нашего транспорта шла только на пользу окружающей среде, и если бы не ящик с продуктами, который мы везли с собой, она бы, конечно, предпочла ехать поездом.
Я не ответила. Моника знала, что я и раньше совершала серьезные ошибки. Аниту Нуутинен убили, и хотя я фактически уже на нее не работала, все же по-прежнему чувствовала ответственность за эту смерть. Хелену Лехмусвуо похитили, когда я отлучилась. С Моникой я не допущу подобных ошибок.
Перед нами в кухне-студии хлопотал какой-то бразилец: готовил такие толстые бифштексы, что ими насытилась бы целая мозамбикская деревня. Моника лишь покачала головой. На прилавке с мясом большими буквами было написано: «Специальное предложение», и Моника, для которой родным языком был шведский, спросила у меня, на самом ли деле эти слова пишутся отдельно. Я посмеялась над ее дотошностью. После бифштексов маниока и курица пири-пири мало кого могли заинтересовать. Пожалуй, это то же самое, что представлять французам макаронную запеканку. Но было только к лучшему, что я могла держать присутствующих под контролем. Пара взволнованных тетенек в пестрых кардиганах остались поговорить с Моникой и после презентации, хотя ответственная за демонстрационную кухню начала уже гнать нас со сцены. Тетеньки работали в каком-то маленьком издательстве, выпускающем альтернативную литературу, и пытались вдохновить Монику на составление поваренной книги.
— Вначале «Санс ном» должен создать себе имя. — Моника сделала паузу, и тетки захихикали над ее шуткой.
Еще со времен своей прежней работы в «Чез Моник» я помнила, что для некоторых наш шеф-повар был гуру, но в принципе не понимала людей, которые стремились возвести кого-то на пьедестал и следовать его учению. Каждый должен жить своим умом. Майк Вирту тоже всегда на этом настаивал: академия, конечно, может дать нам необходимые для охраны людей навыки, но каждый будет сам отвечать за то, как мы их применим.
После выступления Моника захотела еще побродить по книжной ярмарке. Я неохотно согласилась. В фойе выставочного павильона звучал альт. Я избегала определенного типа классической музыки, хотя и не знала, каких композиторов имела в виду. Часть симфоний и опер была мне безразлична, но встречались пьесы, которые полностью захватывали. Мужчина со светлыми волосами, стянутыми в хвост, играл именно такую, и, конечно же, Моника остановилась послушать. Я глубоко дышала, пытаясь направить мысли в другое русло, но музыка проникала прямо в сердце, заставляя слезы катиться по щекам, принося одновременно мучение и беспредельный покой. Вдобавок ко всему альтист играл, обращаясь непосредственно к нам, смотрел по очереди то на Монику, то на меня, и казалось, его музыка пронзает меня насквозь. Вот пьеса закончилась, Моника вступила в беседу с музыкантом, а я предпочла уйти.
Я прошла на половину книжной ярмарки, хотя толчея чуть не заставила меня повернуть обратно. Около кафе в углу было все-таки попросторнее. Я бы выпила пива, но мне предстояло еще вести машину. По пути назад к Монике и альтисту мне бросилось в глаза знакомое лицо. Мартти Рютконен оказался любителем чтения: на столике перед ним лежала стопка тоненьких книг, очевидно стихов, а стакан был той формы, из которого пьют игристые напитки.
Хилья Илвескеро — профессиональный телохранитель. «Илвес» в ее фамилии означает по-фински «рысь». Когда она была совсем маленькой, у нее на глазах мать погибла от рук ревнивого отца. Девочку взял на воспитание дядя. Однажды он принес из леса крошечного осиротевшего рысенка, и зверь несколько лет был Хилье верным другом, пока его не задавила машина.В Москве при загадочных обстоятельствах погибает финская предпринимательница. Хилья долго обеспечивала охрану бизнес-леди, но накануне рокового события была уволена из-за пустяковой ссоры.
Сауна, песни, застолье — обычные посиделки любительского хора на даче одного из участников.Однако веселая вечеринка завершается трагедией — рано утром тело хозяина дома со следами жестокого убийства находят на морском берегу…Под подозрением — ВСЕ участники вечеринки, потому что возможность совершить преступление была у каждого.Сложнее — с мотивом: кому понадобилась смерть красавца, души компании и преуспевающего бизнесмена Юкки Пелтонена?Поначалу Мария Каллио, которой поручено вести дело, в растерянности: ведь она была знакома с убитым и его друзьями, и теперь подозреваемые не воспринимают ее всерьез.
Потеряв из виду своего возлюбленного Давида Сталя, оставившего ее в квартире один на один с незнакомым мертвецом, Хилья Илвескеро нанимается телохранителем к богатой избалованной красотке, невесте финского миллионера. Вместе с ней Хилья отправляется на горнолыжный курорт в Швейцарию и там делает сразу два потрясающих открытия: охраняемое лицо — дочь международного преступника Ивана Гезилиана, торгующего радиоактивными материалами из запасов бывшего СССР, а шофер Антон на самом деле замаскированный Давид Сталь, под чужим именем служащий приятелю своего злейшего врага…
Жестоко убита очаровательная молодая девушка Арми, и полиция, считающая, что преступление было совершено на сексуальной почве, арестовывает ее жениха Киммо.На него указывают все улики. В его невиновность не верит никто — кроме Марии Каллио, которая ушла из полиции, но сохранила интуицию и талант детектива.Она подозревает: убийство Арми связано с еще одной трагедией, которая потрясла респектабельную семью Киммо год назад.Тогда погибла Санна, его эксцентричная сестра, и все сочли это самоубийством. Но теперь Мария, ведущая собственное расследование, приходит к выводу — самоубийства не было, с Санной кто-то расправился, а Арми знала о Санне то, что не было известно никому.Кто же убийца? И как его найти?..
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.