Лев правосудия - [26]

Шрифт
Интервал

Лайтио обошел комнату кругом. На ногах у него были поношенные коричневые уличные туфли; правый у большого пальца протерся почти насквозь. Коротковатые штанины тускло-коричневых брюк позволяли видеть носки в синюю и горчичную полоску. Вытянувшаяся шерстяная кофта была такого же горчичного цвета, и на ходу с нее сыпались желтоватые ворсинки, по всей видимости кошачьи.

— Я хочу знать, кто такой Дольфини и почему его убили. Ты полицейский и можешь связаться с итальянскими коллегами в рамках служебной помощи.

— И на каком основании? Откуда мне знать о существовании этого трупа?

— Придумай что-нибудь. Врать ты умеешь не хуже меня.

— Но ты не вляпаешься так запросто в дерьмо, потому что твоему начальнику до всего есть дело! Возьмем-ка хотя бы Рютконена. О жителях Саво говорят, что они мастера нагородить с три короба, но на Рютконена это не распространяется! Он ни капли не кривит душой и не понимает, что ради достижения результата иногда нужно проявить гибкость, а не цепляться за букву параграфа. Да он сам — ходячая должностная инструкция, кандидат юридических наук, написал диссертацию о каком-то вздоре, но не имеет ни малейшего понятия о настоящей полицейской работе. Ни дня не провел в патруле, не задержал ни одного пьяницы и вряд ли когда-нибудь видел труп. И таких теперь делают начальниками, черт побери!

— Разве сейчас не самый подходящий случай слегка изменить сложившуюся практику? — рискнула я спросить и еще улыбнулась в заключение, хотя в действительности мое сердце колотилось с бешеной скоростью.

Конечно, я могла бы поехать в Лаго-ди-Сканно и побеседовать с госпожой Дольфини, но на какие деньги? Внезапное возвращение обошлось мне непозволительно дорого. Кроме того, я нужна Монике.

— Я не знаю никого в полиции Италии, а ассигнования на агентов уменьшаются год от года, — привел еще один довод Лайтио.

Он уселся в кожаное кресло за столом и отыскал в ящике толстый том в кожаном переплете, который при ближайшем рассмотрении оказался чем-то средним между адресной книгой и альбомом для визиток.

— Флоренция… Это в Тоскане?

— В ней самой, что-то вроде столицы.

— Не знаю, работает ли еще Карузо… Может, он уже на пенсии. Я спас его однажды… Ну, не будем об этом, это не для ушей молодой женщины. Во всяком случае, за ним должок.

Я улыбнулась этому трогательному желанию уберечь меня от лишней информации. В своей жизни я видела, как покрывались намного более тяжкие преступления, чем его маленькая авантюра. Пусть хранит свою тайну, у меня ведь тоже кое-что есть.

— Дай номер Дольфини. И что ты сказала об этих ногах разной длины, повтори-ка! — Лайтио начал делать пометки в блокноте.

На его домашнем рабочем столе даже не было компьютера. Я повторила, изо всех сил стараясь не упустить ни одной подробности, связанной с Дольфини.

— Отправляйся-ка восвояси, пока я не начал раскаиваться, — пропыхтел Лайтио, когда я замолчала. Он дышал с трудом, возможно, уже докурился до хронического бронхита. — Не звони мне, я сам свяжусь с тобой, когда что-нибудь узнаю. Конечно, кроме того случая, если будут новости о Стале.

— Понятно, — сказала я, поднимаясь.

Направляясь вниз по лестнице, я думала, не стоило ли мне скрестить пальцы, давая это обещание. Если Давид объявится, я сама решу, кому об этом рассказать. Однако он хорошо сделает, если припасет убедительное объяснение всему случившемуся! Настолько блестящее, чтобы благодаря ему я смогла бы даже защитить убийцу.

7

Проходили дни, но от Лайтио ничего не было слышно. Вся Финляндия, казалось, сошла с ума из-за облака пепла. Люди были вынуждены отменять поездки или придумывать совершенно невероятные способы возвратиться на родину. Майк Вирту нередко твердил нам, что не стоит недооценивать силы природы: в США наводнения и землетрясения стали обычными явлениями, снег регулярно нарушал движение транспорта. Во времена моей юности поезда в Финляндии не примерзали к рельсам, и если кто-то, проезжая по сельской местности, застревал в снегу, поблизости всегда находился сосед и его трактор, которые были готовы отбуксировать оказавшегося в беде на нормальную дорогу. Самолеты падали иногда, но кто велит туда соваться? Сейчас люди настолько привыкли перемещаться быстро, что о долгих автобусных поездках и бессонных ночах в поезде сочиняют героические истории. Складывалось впечатление, что эти паникеры не продержались бы в лесу и одной ночи, даже летом. И в армии попадались тяжелые случаи, когда человек был не способен сходить в лесу по-большому, хотя даже в наше время преобладающая часть населения планеты понятия не имеет о туалетной бумаге.

После первого посещения врача Моника вернулась в растерянности. Проблема оказалась в кишечнике, но доктора, которые крутились вокруг нее аж в трех экземплярах, не могли сказать, какая именно. Взяли кровь на анализ, на очереди был рентгеновский снимок. Услышав, что Моника несколько последних лет прожила в Мозамбике, врач озабоченно покачал головой. А я провела свой первый вечер в квартире кузена Моники на Юрьонкату, разыскивая в Google сведения о различных кишечных болезнях, вирусах юго-восточной Африки и паразитирующих в человеческом организме червях. Последние казались самым вероятным источником проблемы, но я не осмелилась сказать об этом Монике. Кому хочется иметь внутри себя такое?


Еще от автора Леена Лехтолайнен
Телохранитель

Хилья Илвескеро — профессиональный телохранитель. «Илвес» в ее фамилии означает по-фински «рысь». Когда она была совсем маленькой, у нее на глазах мать погибла от рук ревнивого отца. Девочку взял на воспитание дядя. Однажды он принес из леса крошечного осиротевшего рысенка, и зверь несколько лет был Хилье верным другом, пока его не задавила машина.В Москве при загадочных обстоятельствах погибает финская предпринимательница. Хилья долго обеспечивала охрану бизнес-леди, но накануне рокового события была уволена из-за пустяковой ссоры.


Мое первое убийство

Сауна, песни, застолье — обычные посиделки любительского хора на даче одного из участников.Однако веселая вечеринка завершается трагедией — рано утром тело хозяина дома со следами жестокого убийства находят на морском берегу…Под подозрением — ВСЕ участники вечеринки, потому что возможность совершить преступление была у каждого.Сложнее — с мотивом: кому понадобилась смерть красавца, души компании и преуспевающего бизнесмена Юкки Пелтонена?Поначалу Мария Каллио, которой поручено вести дело, в растерянности: ведь она была знакома с убитым и его друзьями, и теперь подозреваемые не воспринимают ее всерьез.


Чертовы котята

Потеряв из виду своего возлюбленного Давида Сталя, оставившего ее в квартире один на один с незнакомым мертвецом, Хилья Илвескеро нанимается телохранителем к богатой избалованной красотке, невесте финского миллионера. Вместе с ней Хилья отправляется на горнолыжный курорт в Швейцарию и там делает сразу два потрясающих открытия: охраняемое лицо — дочь международного преступника Ивана Гезилиана, торгующего радиоактивными материалами из запасов бывшего СССР, а шофер Антон на самом деле замаскированный Давид Сталь, под чужим именем служащий приятелю своего злейшего врага…


Змеи в раю

Жестоко убита очаровательная молодая девушка Арми, и полиция, считающая, что преступление было совершено на сексуальной почве, арестовывает ее жениха Киммо.На него указывают все улики. В его невиновность не верит никто — кроме Марии Каллио, которая ушла из полиции, но сохранила интуицию и талант детектива.Она подозревает: убийство Арми связано с еще одной трагедией, которая потрясла респектабельную семью Киммо год назад.Тогда погибла Санна, его эксцентричная сестра, и все сочли это самоубийством. Но теперь Мария, ведущая собственное расследование, приходит к выводу — самоубийства не было, с Санной кто-то расправился, а Арми знала о Санне то, что не было известно никому.Кто же убийца? И как его найти?..


Рекомендуем почитать
За стеклом

Зависимость от алкоголя – это не только проблема «как перестать пить». В «айсберге» алкоголизма, который тянет на дно, девять десятых – страхи и ожидания от жизни, которые не дают покоя. В романе «За стеклом» автор анализирует их на основании десятков жизненных историй, которые связаны с выпивкой и ее последствиями. Эти истории до боли откровенны, интересны и полны самоиронии, пусть и весьма горькой. Но главное в них – то, что вы сами сможете узнать и понять о себе, их прочитав. Эта книга не только про алкоголь и алкогольную зависимость.


На трещину ногами

«Мы с Бобби родились почти в один день. Бобби иногда оставался у меня. Иногда мы даже говорили сверстникам, что мы братья. Он был очень храбрый, но он был также и жестоким. …Бобби посадили в тюрьму, он зарезал человека. А неделю спустя я признался, что я гей».


Год ведьмовства

17 лет назад Глубокой темной ночью молодая женщина, отвергнутая всеми жителями своей деревни, умирает на кровавом ложе. На ее измученном лице играет полуулыбка, взгляд устремлен в омытый лунным светом лес. Последними словами девушки, что услышала повитуха после рождения ребенка несчастной, становятся: «Проклятие… маленькое проклятие, как она и говорила…». А затем тошнотворный булькающий смех разливается по всему дому, предвещая неминуемую катастрофу. Наше время Юная Иммануэль изо всех сил старается жить по законам Церкви и следовать Священному Писанию.


Кантата победивших смерть

Пол Тремблей — американский писатель, работающий в жанрах хоррора, черного фэнтези и научной фантастики, произведения которого были отмечены тремя премиями Брэма Стокера, премией «Локус» и Британской премией фэнтези. Соединенные Штаты охвачены опаснейшей эпидемией бешенства. Койоты, кошки, лисы, мелкие грызуны нападают на жителей небольших городов и мегаполисов, укус приводит к немедленному заражению, в считаные часы развиваются лихорадка и нарушение мозговой деятельности. Жертвы «нового бешенства», в свою очередь, проявляют агрессию и тоже нападают на людей.


Огонь подобный солнцу

Мрачный и жесткий триллер о беспощадной охоте, организованной ЦРУ за молодым американцем, работавшим проводником в горах Тибета, который случайно стал свидетелем проводимой операции по доставке в Непал миниатюрной ядерной бомбы.


Космический пёс

Сегодня тот самый день, когда на Земле погасли все огни. Только несколько человек и одна разумная машина наблюдают с орбиты, как человечество исчезает. Никто из них на самом деле не знает, что именно происходит и как это остановить.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.