Лето на Парк-авеню - [65]

Шрифт
Интервал

– Что ж, ей требуется просто немножко любви – вот и все. Мы ее слегка оживим и опубликуем в августе.

– Что? – у Бобби отвисла челюсть.

Хелен взяла карандаш и сделала пометку на полях.

– О, статья по-своему прелестна.

Джордж хлопнул себя по лбу.

– Серьезно?

– Ее как будто ребенок написал, – сказала Бобби.

– Почему? – парировала Хелен. – Потому что она не пестрит длинными заумными словесами? Это не признак хорошего текста. Мои девушки не хотят лезть в словарь, чтобы просто прочесть статью.

– Но мы должны придерживаться стандартов, – сказал Джордж. – Это «Космополитен».

– Прошу прощения, – промурлыкала Хелен, – но статья остается. Я ее закрепляю на август.

Позже, тем же утром, Хелен вышла из кабинета и подошла к моему столу.

– Будь лапой, напечатай это.

Она передала мне восемь страниц рукописных заметок, прикрепленных к рукописи, которую забраковали для прошлого номера. Я увидела, что исходным автором статьи была Лин Рут – она написала о гинекологе из Нью-Йорка, который расхваливал свою эстрогенную таблетку, «Премарин». Он заявлял, что она защищает женщин от неудобств менопаузы и позволяет вечно оставаться молодыми и женственными.

Хелен оставила основные факты, но переписала статью в своей манере, используя максимум односложных слов и массу курсива, сравнений и восклицательных знаков. «Премарин» она называла «мед, а не гормон».

Я начала печатать, но тут ко мне подошла Бриджет.

– Как насчет ланча?

На ней была новая синяя мини-юбка. Для девушки, которой вечно не хватало денег, она успела прилично обновить гардероб за последнее время. Она выставила ногу с острым носком и стала аккуратно подтягивать колготки.

– Извини, не могу.

– Над чем работаешь? – не успела я протянуть руку, как она взяла заметки Хелен и стала их листать. – О, что за чудесная таблетка! О чем это?

– О новых противозачаточных пилюлях.

– Интересно. Давно пора. Ты знаешь, что я обращалась к четырем разным врачам, и ни один из них не выписал мне никакого контрацептивного средства? Один врач сказал мне, что для незамужней женщины это аморально – вступать в половые связи. И добавил, что не выпишет мне рецепт для саморазрушения. Именно так и сказал. Саморазрушение. Можешь представить?

– Слава богу, есть резинки, да? – сказала я, щелкая пальцами по клавишам.

– А взять тех несчастных женщин в Коннектикуте – даже замужних. Для них противозаконно использовать любые контрацептивы. Включая резинки. А ведь они живут не в какой-нибудь глухомани. Боже мой, да им рукой подать до Манхэттена. Проснитесь, люди. Сейчас тысяча девятьсот шестьдесят пятый.

– Что ж, – сказала я, заправляя чистый лист в машинку, – если эта таблетка хотя бы в половину так хороша, как ее расписывают, я ее хочу.

– И что же она дает? – сказала Бриджет, расчищая край моего стола и присаживаясь, чтобы лучше видеть статью.

– Например, останавливает менструальные спазмы и вздутия.

– Я – обеими руками за, – она перевернула страницу и продолжила чтение.

– Хелен говорит, это фонтан молодости для пожилых женщин. Якобы сохраняет волосы и брови густыми и блестящими. А губы – полными.

– Губы? В смысле? Они что, должны стать тоньше?

– По всей вероятности, – я перестала печатать. – У меня такое впечатление, что все приятное и объемное в молодости, высыхает к старости, а что было приятным и стройным – наоборот, полнеет.

Бриджет скривилась.

– Потрясающе. Значит, вот что нас ждет?

У меня зазвонил телефон. Это был Эрик, тоже звал меня на ланч, а на деле предлагал заскочить к нему на перепих. Последний раз, когда он звал меня на ланч ради ланча, это когда водил меня в «Ля Гренуй». Бриджет все так же сидела на краю моего стола и читала статью.

– Извини, но сегодня никак, – сказала я, зажав трубку между ухом и плечом, но он продолжал настаивать и расстроился, когда я сказала «нет» второй раз – сам-то он мог спокойно отказаться пойти со мной на вечер поэзии, но если я отказывала ему из-за работы – это другое дело. – У меня завал. Может, в конце недели.

Когда я повесила трубку, Бриджет со смехом указала на рукопись.

– Ты только послушай: «Либидо девушки будет тип-топ, а ее интимные части – экстрасочными».

– Пожалуйста, скажи, что мне не надо это печатать.

Глава двадцать первая

Хелен ушла пораньше – на ужин с главой «Ревлона», чью продукцию она надеялась рекламировать в «Космо». Я на тот день сделала всю работу и, поскольку Хелен не было, я решила не задерживаться. Во всяком случае, по понятиям Хелен. Время близилось к шести, и Эрик ждал меня через полчаса в «Стейк-хаузе Кина», в Джеральд-сквере.

Я уже спустилась в холл, когда вспомнила, что забыла ключи на столе, и снова вызвала лифт. Когда я поднялась в офис, почти все уже разошлись, зато уборщицы вовсю работали. Задерживались только те, у кого горели сроки по переделке материалов для Хелен, чтобы она потом довела их до ума или порвала на мелкие клочки.

Повернув за угол, я с удивлением увидела Марго, которая обычно уходила в числе первых. У меня зашевелились волоски на шее, когда я поняла, что она стоит у моего стола и роется в верхнем ящике. Увидев меня, она подскочила, приложив ладонь к груди.

– О хоспаде, ты меня до полусмерти напугала.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).