Лето каждый день - [21]
— Хорошо, — пообещала я. — Хотя, конечно, когда я ухожу, в доме остается Клайв Марч.
— Все равно, — настаивал Николас, и я опять пообещала сделать так, как он советует.
Полицейские пошли мне навстречу и заверили меня, что «будут поблизости», но после звонка я на всякий случай решила проверить, насколько крепка моя оборона.
Дом, гараж и ворота во двор можно было запереть, и забор был слишком высоким, чтобы перелезть через него, разве что с помощью лестницы. Собаки будут в отдельных вольерах, а кошки — заперты в клетках.
Позади дома шла узкая тропинка, являвшаяся слабым звеном в моей системе безопасности. Однако изгородь была сделана из проволоки высотой восемь футов, тропинку обрамляли разросшиеся кусты ежевики, и я напомнила себе, что остается еще Клайв.
Он уже уехал, когда я пришла на работу утром, а днем Клайв позвонил и сообщил, что на ночь останется в Лондоне.
— Все в порядке? — торопливо спросил он.
— Да, — ответила я. А что мне еще оставалось? Но когда он положил трубку, я все еще слушала гудки и думала.
Я не могла обратиться к Николасу за помощью, потому что он сказал, что не работает и собирается отвезти в лондонский театр свою любимую тетю. Значит, эту проблему я должна решить сама. Я знала, что у меня не будет ни минуты покоя, если я оставлю гостиницу на ночь незащищенной. А это значит, я должна остаться здесь сама, но если тетя Анита узнает, что эти типы по-прежнему бесчинствуют, она не одобрит моего решения.
Мне оставалось лишь надеяться, что тетя Анита ничего не знает, и, когда я вернулась домой к ужину, моя уверенность в этом лишь возросла. К счастью, она была уже в курсе того, что один котенок, недавно родившийся в моей гостинице, очень слаб, и хотя я собиралась принести его домой, специально оставила его в клетке в качестве оправдания, почему не буду ночевать дома.
Тетя Анита забеспокоилась:
— Ты уверена, что все будет в порядке, дорогая?
Я могла на это только надеяться.
— А что такого? Салли всегда там ночевала, — напомнила я.
— Но это ее дом.
— Ну и что? Даже если бы Клайв был на месте, разве можно рассчитывать, что он станет поить котенка молоком каждые два часа? — Приведя этот аргумент, я быстро сбежала, чтобы тетя не принялась меня уговаривать принести котенка домой.
Я с грустью думала, что у котенка почти нет шансов, потому что мамаша отказалась от него и его приходилось кормить из ложки или из соски. Вернувшись в гостиницу, я тут же занялась кормлением, затем потеплее завернула котенка в одеяло и приступила к моему ночному бдению. Интересно, свет в доме и пристройке горит или выключен? В доме, конечно, выключен, решила я, полиция могла бы увидеть освещенные окна и разбудить меня. Я взяла спальный мешок Салли, прихватила пару подушек и расположилась на кровати в пристройке, время от времени отхлебывая из принесенной фляжки кофе и освещая фонарем спящего котенка.
Через два часа я опять покормила его и до этого момента совершенно не спала, напряженно вслушиваясь в тишину. Один раз я услышала, как кто-то пробовал открыть ворота. Я решила, что это дежурный полицейский, успокоилась и тут же услышала скрип гравия под тяжелыми, размеренными шагами, удалявшимися прочь. Я не собиралась засыпать и могла бы поклясться, что не сомкнула глаз, когда меня разбудил другой шум, источник которого я не могла определить, после чего воцарилась еще более жуткая тишина.
Я сонно подумала, что все-таки заснула, выбралась из спального мешка, нащупала фонарь и выбралась во двор. Хотя этот шум мог быть чем угодно, на улице стояла мертвая тишина, вольеры были заперты, лишь изредка доносилось сонное шевеление спящих собак. Но когда я обернулась на дом, мое сердце в ужасе забилось. Блуждающий свет фонаря отразился в ближайшем окне, и тут что-то, возможно стул, упало на пол, а окно превратилось в освещенный квадрат.
Опять полиция? Но я же заперла дом! Они не могли попасть внутрь. Но кто-то же туда вошел, кто-то с фонарем задел стул в поисках выключателя. Сомневаюсь, могут ли волосы вставать дыбом, но с моими в тот момент, точно произошло нечто подобное. Я решила, что лучше бы иметь дело с целой шайкой хулиганов, чем с этим незнакомцем, который медленно пробирался ко мне. Из окна он мог заметить свет моего фонаря, я выключила его и стояла не шевелясь, словно притянутая к земле магнитом.
Я ждала. Прошла минута, вторая — ничего. Никакого шума, никакого света. Потом распахнулась кухонная дверь, ведущая во двор, и я уставилась на темные очертания фигуры, но тут луч фонарика, описав широкую дугу, ослепил меня.
Я отпрянула в сторону, прикрыв глаза рукой, и крикнула:
— Клайв!
Смеясь и плача от радости, я бросилась к нему, и ему пришлось обнять меня, чтобы я не упала. Теперь была его очередь удивляться. Он отстранил меня, но продолжал поддерживать.
— Лорел! Черт возьми! Что вы тут делаете?
Я невпопад спросила:
— А вы? Вы же сказали…
— Подумаешь, что я сказал! Я передумал и решил вернуться. Но вы не ответили на мой вопрос. Почему вы здесь? Вы знаете, сколько сейчас времени?
Я выдвинула предположение:
— Возможно, уже за полночь?
— Почти два часа утра. Итак? — Он отодвинулся в сторону, и я прошла на кухню, чувствуя себя непослушным ребенком.
Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.
Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.
Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…
Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..
Если вы познакомились с иностранцем и решили выйти за него замуж, то не торопитесь ехать к нему на родину, ведь он может неожиданно передумать. Но уж коли случится такое, то пусть вашим избранником окажется гражданин Сан-Марино. Ибо это волшебная страна, где воистину происходят чудеса… А уж богатых милых влюбчивых молодых красавцев там просто сказочный выбор…
Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…