Летнее приключение - [60]

Шрифт
Интервал

— Марио, прекрати!

— Да я не шучу! Повсюду можно увидеть множество безвкусных маленьких флажков конфедерации. Такое ощущение, что люди здесь все еще участвуют в гражданской войне.

— Кто их знает, — заметила я.

— Знаешь, я слышал, что на вечеринке будут подавать бамию.

— Только не это! — воскликнула я. — Неужели нам придется ее есть?

— Эндрю здесь все называют Бас-Тин,[32] — сменил тему разговора Марио.

— А как называют вас с Тоддом?

— Бас-Тин. Или подружками. В зависимости от ситуации.

— Боже мой! — вздохнула я. Тут в зале объявили:

— Начинается посадка на рейс 65, следующий в Париж через Атланту. Мы приглашаем в самолет пассажиров первого класса, пассажиров с маленькими детьми, а также тех, кому необходимо побыстрее занять место.

— Ну все, Марио, — сказала я. — Мне пора идти. Начинается посадка.

Отключив телефон, я убрала его в сумку.

— Прости, Канноли, но пришла пора снова отправлять тебя в рюкзак, и тебе придется посидеть там, пока я не придумаю, как тебя оттуда вызволить.

Засунув собаку в рюкзак и пристегнув ремни безопасности к ошейнику Канноли, я застегнула молнию. Несколько человек в деловых костюмах с кейсами в руках направлялись к стюардессе, которая собирала посадочные талоны у пассажиров первого класса.

Неожиданно один из этих людей оглянулся и помахал мне рукой.

Это был Шон Райан.


Глава 24

Если бы можно было дойти до Атланты пешком, я бы это сделала. Я бы даже села в самолет, который снимали в фильме «Змеи в самолете», если бы это избавило меня от необходимости лететь моим рейсом. Потому что я предпочла бы терпеть всех этих ядовитых тварей, медленно выбирающихся из полок над головами и сползающих на пассажиров, чем оказаться в одном самолете с Шоном Райаном.

Если бы только был способ проникнуть на мое место, минуя первый класс! И кто только придумал устраивать места для пассажиров первого класса в самом начале первого салона? Из окон терминала я видела самолет — это был один из гигантских лайнеров, так что в нем скорее всего не один, а два прохода между рядами. Это означало, что мои шансы оказаться в том проходе, возле которого сидит Шои Райан, составляли один к двум.

— Начинается посадка в зону Е. — Голос диспетчера, делающего объявления, прозвучал так громко, что я вздрогнула. — Мы просим вас оторвать корешок посадочного талона и держать его наготове для предъявления при посадке в самолет.

Мы с Канноли рванули вперед вместе с нашей группой пассажиров. Я вручила свой корешок от посадочного талона стюардессе, та просканировала его и вернула мне. Когда мы были уже на середине телетрапа, Канноли вдруг завыла, как сумасшедшая. Я наклонила рюкзак набок.

Возле нас остановилась женщина, волосы которой явно были покрыты толстым слоем средства для полировки обуви.

— Со мной рядом вам лучше не садиться, — заявила она. — У меня аллергия на собак.

— Эта собака не вызывает аллергии, — заверила ее я. Недоверчиво покачав головой, женщина двинулась вперед. Я едва сдержала желание сказать ей, что у меня аллергия на цвет ее волос. Расстегнув молнию на рюкзаке, я пересадила Канноли в сумку.

— Добро пожаловать! — приветствовала меня при входе в самолет симпатичная светловолосая стюардесса.

— Спасибо! — прошептала я в ответ, пытаясь заглянуть в салон первого класса, чтобы вычислить, какой из проходов для меня безопаснее.

Забрав у меня корешок от посадочного талона, стюардесса взглянула на него и указала мне на дальний проход:

— Сюда, милочка.

— Спасибо, милочка, — прошептала я в ответ.

Я высоко подняла голову. Ну что же. Жизнь продолжается. Я устремила взгляд в хвостовую часть самолета. Где-то там мое место, и мне нужно его отыскать.

Казалось, пассажиры будут целую вечность укладывать свои вещи на полки над головами, поэтому продвигаться вперед приходилось очень медленно. Мы все делали крошечный шажок, потом ждали, потом делали еще один шажок. Шедший передо мной парень был настоящим страшилищем. Короткие клочья волос и огромные хлопья перхоти, падавшие с этих клочьев на ворот черной спортивной куртки. Интересно, пробовал ли он справиться с перхотью с помощью шампуня из чайного дерева от Пола Митчелла? Помогли бы ему и витамины группы В, особенно витамин В>6. Здоровая голова начинается изнутри.

Канноли яростно вертелась в моей сумке, пока наконец не высунула из нее голову, держась передними лапами за край сумки.

— Успокойся, — шепнула я ей. — Мы почти на месте.

Вдруг Канноли подскочила.

Какая-то женщина закричала:

— Это что такое?

Я опустила голову. Шон Райан держал в руках Канноли, которая радостно облизывала его лицо.

Хорошенькая белокурая стюардесса пробиралась к нам сквозь очередь пассажиров.

— Все животные должны находиться в специальных сумках-переносках на протяжении всего полета, — отчеканила она. — Если вы не готовы выполнить это требование, то вам следует немедленно выйти из самолета.

— Господи! — посетовала я. — Куда же подевалась «милочка»?

Парень с перхотью откашлялся и демонстративно громко вздохнул.

— Эй, вы, мне бы все-таки хотелось попасть на место сегодня, — пробурчал кто-то у меня за спиной. Я чувствовала, что оказалась в центре внимания.


Рекомендуем почитать
Часы жизни

Жизнь Влада, курсанта военно-воздушной академии, протекает насыщенно и весело. Он единственный наследник известной фамилии Ароновых. Судьбой ему уготовано блестящие будущее. Но один-единственный случай перечёркивает всё. Через признание ты получишь прощение, а если попытаешься из виноватого превратиться в правого, то только усугубишь собственную вину. / Пенн Вильям /.


Сквозь время

Города и страны. Люди, в них жившие. Но так ли реально все происходящее? За сотни лет любовь прошла немало испытаний, но два сердца выдержат многое. А как быть, если после всего, что видишь и слышишь вокруг, тоже начинаешь испытывать чувства? И что это? Эмоции под влиянием происходящего или нечто стоящее?Когда Айрин и Дэниел получили задание отыскать мистера Вандеринга, таинственного хозяина нью-йоркской квартиры, они и думать не могли, что, преодолев полмира, найдут гораздо больше, чем рассчитывали – не человека, жилье которого мешает предстоящей застройке, а свою любовь.


Слишком поздно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследие Рипера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Motel 6

Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь.  .


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?