Лексикон прописных истин - [9]

Шрифт
Интервал

Фортепиано

— Необходимо в гостиной.

Франкмасонство

— Ещё одна из причин Революции.

— Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие от них умирали.

— Причина семейных раздоров.

— Недоброжелательное отношение к нему со стороны духовенства.

— В чём заключается его тайна?

Французы

— Лучший народ в мире.

Французская Академия

— Поносить её, но стараться, по возможности, туда попасть.

Фреска

— Их больше не делают.

Фрикасе

— Хорошо только в шампанском.

— Его умеют готовить только в деревне.

Фрикасе из кролика

— Приготовляется обычно из кошачьего мяса.

Фронтиспис

— На нём хорошо изображать великих людей.

Фуга

— Никто не знает, что это такое, но надо сознаться, что она очень трудна и скучна.

Фуляр

— Считается признаком хорошего тона — сморкаться в фуляровый платок.

Х

Хирурги

— Жестокосерды; называть их мясниками.

Хлеб

— Никто не подозревает, какая мерзость содержится в хлебе.

Хлопчатая бумага

— Особенно полезна для ушей (вата).

— Одна из социальных основ департамента Нижней Сены.

Холера

— Холеру вызывают дыни.

— От неё можно вылечиться, если пить много чаю с ромом.

Холод

— Полезнее жары.

Холостяки

— Эгоисты и развратники.

— Следовало бы обложить их налогом.

— Готовят себе печальную старость.

Христианство

— Освободило рабов.

Художники

— Все до одного шутники.

— Восхвалять их бескорыстие (старо).

— Удивляться, что они одеты, как все (старо).

— Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер.

— Часто получают приглашения к обеду.

— Художница непременно распутна.

Ц

Цензура

— Полезна, что бы о ней ни говорили.

Ч

Часы

— Хороши только женевские.

— Когда действующее лицо в феерии вынимает часы, это должна быть луковица: неизменная шутка.

Чердак

— Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет!

Чернильница

— Подносится в подарок врачу.

Чёрный фрак

— В провинции означает высшую степень торжественности и плохого расположения духа.

Честность

— Присуща главным образом чиновничеству.

Чиновник

— Внушает уважение независимо от исполняемых обязанностей.

Чистка ваксой

— Хороша только собственноручная.

Чихание

— Сказав «будьте здоровы», начать дискуссию о происхождении этого обычая.

Чудовища

— Их больше не существует.

Ш

Шампанское

— Знаменует торжественный обед.

— Делать вид, что терпеть его не можешь, и говорить: «Это не вино».

— Вызывает восторг у «маленьких людей».

— Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция.

— Благодаря шампанскому французские идеи распространились по Европе.

— Во времена Регентства только и делали, что пили шампанское.

— Его не пьют, а «опрокидывают».

Шарф

— Поэтично.

Шары (воздушные)

— Кончится тем, что с их помощью полетят на Луну.

— Управлять ими ещё не научились.

Шахматы (игра)

— Прообраз военного искусства.

— Все великие полководцы были в ней сильны.

— Слишком серьёзно для игры, слишком легкомысленно для науки.

Школы

— Политехническая — мечта всех мамаш (старо).

— В тревожное время — пугало для буржуа, когда он узнаёт, что Политехническая школа заодно с рабочими (старо).

— Говорить просто «школа» — значит заставить поверить, что ты в ней учился.

— В Сен-Сире учатся молодые люди благородного происхождения.

— В Медицинской школе — все экзальтированные.

— В Школе правоведения — молодые люди из хороших семей.

Шляпа

— Протестовать против их фасона.

Шпага

— Сожалеть о времени, когда их носили.

Шпики

— Все полицейские.

Шпоры

— Очень хороши на сапогах.

Э

Эгоизм

— Жаловаться на чужой и не замечать своего.

Экипаж

— Наёмный удобнее собственного, так как избавляет от неприятностей со слугами и лошадьми, которые вечно болеют.

Эклектизм

— Ругать его, ибо эта философия безнравственна.

Экономия

— Ей всегда предшествует «порядок», а это ведёт к благосостоянию.

— Рассказать анекдот о Лаффите, поднявшем булавку на дворе банкира Перрего.

Экономия политическая

— Наука без нутра.

Эмаль

— Секрет её утерян.

Эмбрион

— Всякое тело, хранящееся в спирту.

Эмигранты

— Зарабатывали на жизнь уроками игры на гитаре и приготовлением салата.

Эмир

— Из всех эмиров говорят только об Абд-эль-Кадере.

Энтузиазм

— Пробуждается лишь при возвращении праха императора.

Энциклопедия

— Смеяться над ней из презрения, как над старомодным произведением, и даже ругать.

Эпикур

— Презирать.

Эпистолярный стиль

— Стиль, свойственный исключительно женщинам.

Эпоха (современная)

— Ругать.

— Жаловаться на отсутствие в ней поэзии.

— Называть её переходной, эпохой декаданса.

Эрекция (воздвижение)

— Говорится только о памятничках.

Эрудиция

— Презирать её, как признак узости кругозора.

Эспланада

— Имеется только перед Домом инвалидов.

Этажерка

— Необходима в комнате у красивой женщины.

Этимология

— Её легче всего установить с помощью латыни и немного подумав.

Этрусский

— Все старинные вазы — этрусские.

Эхо

— Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи.

Эшафот

— Когда всходишь на него, постараться произнести перед смертью несколько красивых слов.

Ю

Юг (кухня южная)

— Обычно с чесноком. Ругать.

Южане

— Все до одного поэты.

Ююба

— Неизвестно, из чего приготовляется.

Я

Ядро

— Газ от ядра ослепляет (удушье).

Яйцо

— Точка отправления для философской диссертации о возникновении существа.

Янсенизм

— Неизвестно, что это такое, но говорить о нём считается высшим шиком.


Еще от автора Гюстав Флобер
Госпожа Бовари

Самый прославленный из романов Гюстава Флобера. Книга, бросившая вызов литературным условностям своего времени. Возможно, именно поэтому и сейчас «Госпожу Бовари» читают так, словно написана она была только вчера.Перед вами — своеобразный эталон французского психологического романа — книга жесткая, безжалостная и… прекрасная.В ней сокровенные тайны, надежды, разочарования, любовь и неистовые желания — словом, вся жизнь женщины.


Воспитание чувств

«Воспитание чувств» — роман крупнейшего французского писателя-реалиста Гюстава Флобера (1821–1880). Роман посвящен истории молодого человека Фредерика Моро, приехавшего из провинции в Париж, чтобы развивать свои таланты, принести пользу людям и добиться счастья для себя. Однако герой разочаровывается в жизни. Действие происходит на широком фоне общественно-политических событий.


Саламбо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Простая душа

Вступительная статья и примечания А.Ф.Иващенко.В четвертый том вошли произведения: «Кандидат» (перевод Т.Ириновой), «Легенда о св. Юлиане Странноприимце» (перевод М.Волошина), «Простая душа» (перевод Н.Соболевского), «Иродиада» (перевод М.Эйхенгольца), «Бувар и Пекюше» (перевод И.Мандельштама).


Простое сердце

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зороастр

Эта книга соприкасает читателя с исчезнувшими цивилизациями Древнего мира.Персия, Иудея, Карфаген, легендарные цари и полководцы Дарий, Зороастр, Гамилькар встают со страниц исторических романов, вошедших в сборник.


Рекомендуем почитать
Нетерпение сердца: Роман. Три певца своей жизни: Казанова, Стендаль, Толстой

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В третий том вошли роман «Нетерпение сердца» и биографическая повесть «Три певца своей жизни: Казанова, Стендаль, Толстой».


Заплесневелый хлеб

«Заплесневелый хлеб» — третье крупное произведение Нино Палумбо. Кроме уже знакомого читателю «Налогового инспектора», «Заплесневелому хлебу» предшествовал интересный роман «Газета». Примыкая в своей проблематике и в методе изображения действительности к роману «Газета» и еще больше к «Налоговому инспектору», «Заплесневелый хлеб» в то же время продолжает и развивает лучшие стороны и тенденции того и другого романа. Он — новый шаг в творчестве Палумбо. Творческие искания этого писателя направлены на историческое осознание той действительности, которая его окружает.


Том 2. Низины. Дзюрдзи. Хам

Во 2 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли повести «Низины», «Дзюрдзи», «Хам».


Отцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шевалье де Мезон-Руж. Волонтёр девяносто второго года

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы

В этом томе предпринята попытка собрать почти все (насколько это оказалось возможным при сегодняшнем состоянии дюмаведения) художественные произведения малых жанров, написанные Дюма на протяжении его долгой творческой жизни.