Лексикон прописных истин - [7]
— В деревнях вполне благопристойны.
Послание
— Благороднее, чем письмо.
Пост
— В сущности, не более чем оздоровительная мера.
Потение ног
— Признак здоровья.
Почерк
— Красивый приводит к любым результатам.
— Неразборчивый — доказательство учёности; пример: рецепты врачей.
Пошлина
— Ввоз контрабанды.
Поэзия
— Совершенно не нужна, вышла из моды.
Поэт
— Благородный синоним бездельника, мечтателя.
Право
— Неизвестно, что это такое.
Прадон
— Ему нельзя простить, что он был подражателем Расина.
Практика
— Выше теории.
Предание земле
— Часто совершается слишком поспешно; рассказать о мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод.
Преданность
— Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток преданности.
— В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак.
Предместья
— Страшны во время революций.
Приапизм
— Античный культ.
Принципы
— Неоспоримы, священны, независимо от того, каковы они и сколько их всего.
Припарка
— Припарки надлежит делать в ожидании врача.
Причастие
— День первого причастия — лучший день в жизни.
Прованское масло
— Всегда плохого качества; необходимо иметь в Марселе друга, который прислал бы вам бочонок прованского масла.
Прогресс
— Обычно превратно понимается и слишком быстро движется.
Продажа
— Купля и продажа — цель жизни.
Проза
— Легче сочиняется, чем стихи.
Проклятие
— Всегда исходит от отца.
Проповедь
— Любая речь Боссюэ.
Простофиля
— Лучше быть плутом, чем простофилей.
Прыщи
— На лице и в других местах — признак здоровья и чистой крови.
— Ни в коем случае не выводить.
Птица
— Желание быть птицей и сопровождаемое вздохом восклицание: «Крыльев мне, крыльев!» — признаки натуры поэтической.
Пунш
— Уместен на холостой вечеринке.
— Вызывает бред.
— Когда его зажигают, надо погасить свет, и тогда получится настоящая феерия.
Пурпуровый
— Понятие более благородное, чем красный.
— Рассказать анекдот о собаке, которая открыла пурпуровую краску, раскусив раковину.
Пустыня
— Оттуда привозят финики.
Путешествие
— Должно совершаться очень быстро.
Р
Рабочий
— Честен, пока не бунтует.
Радикализм
— Чем более скрытен, тем более опасен.
Развод
— Если бы Наполеон не развёлся, он и сейчас был бы на троне.
Разврат
— Причина всех болезней у холостяков.
— Встречается лишь в больших городах.
Ранний
— Раннее вставание — доказательство высокой нравственности.
— Если ложишься в четыре часа утра и встаёшь в восемь — значит, ты лентяй; но если идёшь спать в девять часов вечера и вылезаешь из постели в пять, — это доказывает, что ты трудолюбив.
Расин
— Повеса!
Распятие
— Уместно в алькове и у гильотины.
Расстрелять
— Благороднее, чем гильотинировать.
— Радость человека, удостоившегося этой милости.
Ревность
— Ужасная страсть.
Религия
— Одна из основ общества.
— Нужна народу, однако не в очень большом количестве.
— «Религия наших отцов» произносить с благоговением.
Ремёсла
— Совершенно бесполезны, ибо их заменяют теперь машинами, которые всё вырабатывают гораздо быстрее.
Республиканцы
— Не все республиканцы — воры, но все воры — республиканцы.
Рифма
— Никогда не согласуется со здравым смыслом.
Рог (охотничий)
— Очень эффектен в лесах, а вечером на воде.
Рогоносец
— Каждая женщина должна наставлять мужу рога.
Родственники
— Всегда неприятны.
— Скрывать, что у тебя есть бедные родственники.
Романсы
— Исполнитель романсов нравится женщинам.
Романы
— Развращают массы.
— Менее безнравственны, когда печатаются в газетах, а не отдельными изданиями.
— Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории.
— Есть романы, написанные кончиком скальпеля; иные умещаются на кончике иглы.
Романы бульварные
— Причина падения нравов.
— Спорить об их возможной развязке.
— Писать автору, чтобы дать ему тему.
Ронсар
— Смешон со своими греческими и латинскими словами.
Роскошь
— Губит государства.
Рощи
— Навевают мечты.
— Там хорошо сочинять стихи.
— Когда гуляешь осенью, надо сказать «Деревья в лесах роняют листья» и т.д.
Ртуть
— Убивает болезнь и больного.
Ружьё
— Совершенно необходимо в деревне.
Руины
— Навевают мечты и придают поэтичность пейзажу.
Рука
— Управлять Францией должна железная рука.
Руссо
— Думать, что Ж.‑Ж. Руссо и Ж.‑Б. Руссо — братья, как оба Корнеля.
Рыжие
— См. Блондинки,Брюнетки и Негритянки .
Рысь
— Животное, славящееся своим зрением.
Рябой
— Все рябые женщины похотливы.
Ряса
— Внушает почтение.
С
Сад английский
— Естественнее французского.
Салон (блистать в нём)
— Литературный дебют, который продвигает человека.
Самозарождение
— Социалистическая идея.
Самоубийство
— Доказательство трусости.
Сапфический и адонический (звучит как стихи)
— Очень эффектно в критической статье.
Сатрап
— Богатый и развратный человек.
Сатурналии
— Праздники во времена Директории.
Сберегательная (касса)
— При наличии сберегательных касс слугам удобнее воровать.
Свайные постройки
— Отрицать их существование, ибо нельзя жить под водой.
Светотень
— Неизвестно, что это такое.
Свинья
— Так как внутренности у свиньи «такие же, как у человека», следовало бы пользоваться ими в больницах для изучения анатомии.
Свобода
— О свобода! Сколько преступлений свершается во имя твоё!
— Мы пользуемся всеми необходимыми свободами.
Свобода торговли
— Причина всех зол, всех несчастий коммерции.
Св. Елена
— Остров, известный своей скалой.
Самый прославленный из романов Гюстава Флобера. Книга, бросившая вызов литературным условностям своего времени. Возможно, именно поэтому и сейчас «Госпожу Бовари» читают так, словно написана она была только вчера.Перед вами — своеобразный эталон французского психологического романа — книга жесткая, безжалостная и… прекрасная.В ней сокровенные тайны, надежды, разочарования, любовь и неистовые желания — словом, вся жизнь женщины.
«Воспитание чувств» — роман крупнейшего французского писателя-реалиста Гюстава Флобера (1821–1880). Роман посвящен истории молодого человека Фредерика Моро, приехавшего из провинции в Париж, чтобы развивать свои таланты, принести пользу людям и добиться счастья для себя. Однако герой разочаровывается в жизни. Действие происходит на широком фоне общественно-политических событий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вступительная статья и примечания А.Ф.Иващенко.В четвертый том вошли произведения: «Кандидат» (перевод Т.Ириновой), «Легенда о св. Юлиане Странноприимце» (перевод М.Волошина), «Простая душа» (перевод Н.Соболевского), «Иродиада» (перевод М.Эйхенгольца), «Бувар и Пекюше» (перевод И.Мандельштама).
Юбилейный выпуск журнала «Иностранная литература» (№ 1 2010) представляет «Философские новеллы» Г. Флобера. «Ранняя проза Флобера не публиковалась при его жизни (за исключением новеллы «Библиомания» и физиологического очерка «Урок естественной истории. Вид: Приказчик»). Отдельные вещи или фрагменты включались в различные собрания его сочинений…Первое полное издание его ранних произведений увидело свет во Франции лишь в 2001 году, из него и взяты предлагаемые читателю новеллы».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В очередной том собрания сочинений Джека Лондона вошли повести и рассказы. «Белый Клык» — одно из лучших в мировой литературе произведений о братьях наших меньших. Повесть «Путешествие на „Ослепительном“» имеет автобиографическую основу и дает представление об истоках формирования американского национального характера, так же как и цикл рассказов «Любовь к жизни».
Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.