Лекарство от стресса - [23]
Глава восьмая
Они прибыли как раз вовремя: пикник по поводу празднования Дня независимости только начался. Стоянка перед домом была запружена машинами.
— Если кто-нибудь спросит, я забрал тебя из аэропорта, — объяснял Тревис. — Ты только что добралась до города и не нашла никого, кто бы тебя подбросил.
— Ты не говорил, что твоя семья живет в одном из великолепнейших замков Калифорнии. — Дженна восхищенно рассматривала дом.
— А ты не спрашивала, — попытался пошутить он.
— Даже страшно входить.
Тревис услышал, как дрогнул ее голос. Пожалуй, он рановато решил, что Дженна не теряется ни в каких ситуациях.
— Нечего бояться. Ты видела фотографии людей, которых должна знать в лицо, ты располагаешь всей информацией, которую нужно знать. Ты справишься.
— Но…
— Я буду поблизости и помогу, если возникнут трудности. Просто используй сигнал.
— Значит, я должна найти тебя глазами и почесать нос?
— Точно.
— А что, если я не смогу привлечь твое внимание?
— Не думаю, что тебе стоит об этом беспокоиться. — Будет гораздо хуже, если он не сможет отвести от Дженны взгляд, и кто-нибудь разглядит жадный блеск в его глазах.
Тревис подъехал к парадному входу, и служащий, облаченный во все белое, поспешил открыть дверцу со стороны пассажира. Они вышли, и машину тут же отогнали на стоянку. Тревис провел девушку через дом, пользуясь тем, что гости находились в саду, потом повел к лужайке за домом, где происходило празднество. Сколько он себя помнил, родители каждый год устраивали торжество в честь Дня независимости. Как всегда, играл оркестр, на лужайке выстроились полосатые тенты, укрывая гостей от палящего солнца, и, как всегда, его мать выпила чуть больше шампанского, чем положено.
— Не забудь, — прошептал Тревис, — что бы ни говорила тебе моя мать, отнесись к ее словам спокойно и делай все, как мы отрепетировали.
— Хорошо. — Девушка глубоко вздохнула.
Тревис отыскал глазами брата, — тот разговаривал с пожилым бизнесменом, но, как только увидел Дженну, тут же прервал беседу.
— А вот и моя прелестная невеста! — Он с жаром обнял девушку и сделал попытку поцеловаться.
Дженна подставила щеку и сама чмокнула его. Блейк улыбнулся, снисходительно воспринимая игривость и ребячество своей невесты.
— Как прошел полет? — спросил он.
— Скучно. — Дженна расплылась в очаровательной улыбке. — Я только и думала, что о нашей встрече.
Ух ты, здорово! Она знала манеры и специфику речи Кэтрин даже лучше, чем Тревис надеялся. Он переключил внимание на коллегу по бизнесу, с которым до этого разговаривал его младший брат, предоставляя «влюбленным» время поворковать.
Тревис почти расслабился, когда заметил свою мать, направляющуюся к ним с полупустым фужером в руке.
Даже под воздействием алкогольных паров Джорджина Рот имела острый нюх на обман. Она была главным экзаменатором Дженны. Тревис извинился перед собеседником и присоединился к ним.
— Кэтрин, как мило, что ты успела на праздник, — сказала Джорджина таким тоном, что всем сразу стала ясна истинная радость будущей свекрови.
— Здравствуйте, миссис Рот.
— Расскажи мне о своем пребывании в центре красоты. Должна сказать, выглядишь ты отдохнувшей.
Дженна бросила быстрый взгляд на Тревиса, который озабоченно разглядывал мысы своих ботинок.
— Несколько дней в центре абсолютно вас расслабляют.
— Ну, теперь ты готова заниматься свадебными хлопотами?
— Конечно.
— Потому что, ты же знаешь, после свадьбы ловушка захлопнется.
— Мама, — вмешался Блейк, — когда мы поженимся, Кэтрин сможет делать все, что ей заблагорассудится.
— Будь осторожен в словах, сынок. — Джорджина бросила на него многозначительный взгляд.
Дженна слегка опешила, но быстро нашлась, мило улыбнулась и похлопала Блейка по руке.
— Я не собираюсь оставлять своего мужа в одиночестве. В этот раз я уехала только потому, что хотела выглядеть красивой перед свадьбой. И все это только для Блейка.
— Ты и так выглядела превосходно, — польстил жених.
Джорджина осилила остаток шампанского и, изящно наклонившись, поставила фужер на ближайший столик. Когда она снова повернулась к ним, по блеску в ее глазах Тревис понял, что битву с Кэтрин она еще не закончила.
— Я все-таки надеюсь, что ты передумаешь насчет своей затеи с центром для женщин и детей. Просто не понимаю, откуда у тебя возьмется время, чтобы заниматься проектом.
— Я оставила работу в галерее, — сказала Дженна, щеки у нее порозовели.
Джорджина не имела ничего против женского центра, и Тревис подозревал, что все ее выпады и колкости скорее происходят из-за страха за Блейка и Кэтрин — ведь, если проект провалится, тень падет и на доброе имя Ротов. В отличие от отца мать знала способности своих сыновей.
— Вероятно, подготовка, которую ты получила на конкурсах красоты, поможет тебе в заботе о бедных женщинах, — саркастично подвела итог Джорджина.
Тревис понял, что плохо подготовил девушку к встрече со своей матерью. То был экзамен на любовь Кэтрин к Блейку.
Вдруг Дженна прищурилась и расплылась в лукавой улыбке — улыбке бунтарки, так не похожей на мимику сестры. В груди у Тревиса похолодело.
— Естественно. Я могу показать им, как увеличить грудь и расстегнуть блузку, чтобы собеседование о принятии на работу прошло успешно.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…