Легенда озера Гранд - [34]
— Хорошо.
Резкий укол разочарования подсказал ей, что она надеялась услышать от него совсем другой ответ.
— Я знаю, что вам не нравятся рыжие волосы. Я похожа на морковку, на клоуна, на…
— Женщину, которая слишком много говорит.
Рэйчел не совсем поняла, как это случилось, но неожиданно она оказалась лежащей на спине, а Николас был сверху. Она открыла рот, чтобы возразить.
Николас воспользовался тем, что ее рот открыт.
Он всегда поступал не по правилам. Целовал ее, хотя она его ненавидела. Рэйчел осторожно обвила руками его талию. Он ужасный обманщик, манипулятор, мошенник. Через рубашку она ощущала его силу, его твердость. Его рука в повязке слегка прижалась к кончикам ее грудей. Восхитительные ощущения вскипали в ее крови. Он уже знал, как доставить удовольствие ее губам, рту, языку. Жар охватил ее.
— Вы такая же упрямая, как ваши волосы, — пробормотал он, не отводя губ.
Ну кто бы решился столкнуть с дивана искалеченного человека? Она же не умрет, если поцелует его. Ей нравился вкус его губ.
В конце концов Николас поднял голову.
— Горячее сердце, испепеляющий рот и раскаленные волосы. Это смертельная комбинация. — Он поиграл с ее локоном. — Мне никогда еще не приходилось трогать такие волосы. Они, как маленькие пружинки, наматываются на пальцы мужчины, не давая ему уйти.
Его улыбки — смертельное оружие. Должен быть закон, запрещающий их. Дыхание — его или ее — громко отдавалось у нее в ушах. От него пахло мылом и лосьоном после бритья.
— Мне нравится целовать вас, — сказал он.
— А мне не нравится вас целовать, — солгала она. — И вы мне не нравитесь. — Когда он снова будет цел и невредим, она должна найти его и размозжить ему голову бейсбольной битой. Только ей никогда больше не захочется видеть Николаса Бонелли.
Мышцы Николаса расслабились, когда он отстранился от Рэйчел и устроился подальше на диване, опираясь на здоровую руку и глядя на нее. Он осторожно пронес свою загипсованную лодыжку над ее ногами, слегка царапая их.
Если бы она захотела, она могла бы уйти, но ей казалось несправедливым воспользоваться его состоянием. Она сложила руки на груди и взглянула на него.
— Ну?
Он удивленно поднял бровь.
— Ваши ученики дрожат, как осиновые листочки, когда вы смотрите на них таким суровым, многозначительным взглядом?
— Я не верю, что дисциплину у детей можно поддерживать страхом и угрозами.
— Только у меня, да?
— Почему бы и нет? Это хорошо действует.
При этих словах, сказанных саркастическим тоном, на его губах заиграла кривая усмешка.
— Вы ведь не бросите работу здесь?
— Напротив. Вы только что назвали меня трусихой, помните? Так вот я бросаю эту работу. Бросаю нянчиться с вами. Перестаю рассчитывать на вас.
— Ничего вы не бросаете, — облегченно сказал Николас.
— Кто же меня остановит?
— Я.
— Вы? С какой армией? Вы такая развалина, что не смогли бы удержать и падающего младенца.
— Вы правы. — Он жалобно посмотрел на нее. — Вы не можете меня бросить. Как я справлюсь?
— Используйте левую руку, чтобы позвонить по телефону и вызвать сюда одну из дам вашего гарема.
— Если я в такой плохой форме, что не смог бы удержать падающего младенца, то как я справлюсь, пока сюда кто-нибудь доберется? — Он покачал головой. — Грустную картину представляет собой наша педагогическая система, если учитель способен рассуждать столь нелогично.
У нее упало сердце. Не от его слов. От дразнящих искорок в карих глазах и ленивого мужского удовлетворения, исходившего от него. Он был вероломным, лживым, разрушительным, будоражащим чувства самцом.
Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее снова.
Рэйчел вскочила с дивана. Если бы эта мысль не испугала ее, она могла бы почувствовать слабые угрызения совести, увидев исказившееся от боли лицо, когда его раненая нога упала на подушки. Но в этот момент она думала только о побеге.
Она не хотела его поцелуев. Нет, хотела. Она приехала на озеро Гранд, зная, чего хочет. А теперь не знала. Николас смутил ее своими поцелуями. Она хотела вернуться домой.
— Я еду домой. Я уезжаю сегодня.
— Прекрасно. Мы едем вместе.
— Вас я с собой не возьму.
— Помедленнее, — сказал Николас.
— Не подсказывайте мне, как вести машину. Если вы боитесь, вам не стоило ехать. Лучше честно объясните мне, зачем поехали со мной. По правде говоря, вы как заноза в пальце.
— Не нойте. Почему в вашей рыжей голове не укладывается, что, поскольку вы наняли меня сделать работу, я ее делаю.
— Но я вас уволила.
— Теперь небось вы понимаете, какое разочарование я испытывал, когда увольнял вас, а вы не хотели убираться? — засмеялся он.
Рэйчел пропустила мимо ушей его слова.
— Почему? — в запале говорила она. — Почему вы упорствуете в своем притворстве? Ведь мы оба знаем, что вы верите своему отцу и не собираетесь снять обвинение с моего отца.
— Если бы я сказал, что люблю яблоки, вы бы считали, что я не люблю апельсины?
— Конечно, нет.
— Тогда почему вы считаете, что раз я верю своему отцу, то не смогу помочь вам узнать правду о вашем отце?
Рэйчел сжала руль.
— Потому что одно с другим несовместимо.
— Вот тут вы ошибаетесь. Это одно из множества ваших заблуждений, — сухо добавил он. — Люди говорят только ту правду, какую они знают. То, что мой отец считает правдой, может таковой и не быть.
Джейку поручено ответственное задание: помочь молодой женщине, типичной городской жительнице, освоиться на ранчо. Задача — научить ее обращаться с коровами и лошадьми — непроста, но куда сложнее управиться со своенравным и упрямым ковбоем, которого она наняла…
Элли и Зейн были уже помолвлены, когда случайная подруга Зейна забеременела, и он был вынужден жениться на ней. Элли не может простить ему предательство даже после смерти жены Зейна и переносит эту ненависть на маленькую Ханну, его дочь. Однако все меняется, стоит лишь сделать небольшое усилие над собой…
Джаклин О'Брайн — талантливый адвокат, а Люк Ремингтон — стопроцентный ковбой. И когда две эти сильные, независимые натуры столкнулись, искра страсти разгорелась в пожар ненависти.Леди-адвокат не желает прозябать в поместье, а ковбою нечего делать в городе. Неужели они больше никогда не увидятся?
- Зачем я в этом мире? Какой отпечаток в истории я оставлю или моя жизнь пройдёт бесследно? Как стать счастливой и избавиться от обыденности существования? Как обрести смысл жизни? - наверное, каждый человек задавал себе эти риторические вопросы. Главная героиня моего рассказа 17-летняя американская школьница Джулия Мур попытается ответить на них. Она борется за своё счастье любой ценой, поэтому девушке предстоит преодолеть множество неприятностей и испытаний.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.