Леди на сельской ярмарке - [29]
– Ах в-вот как… Ну, т-тогда л-л-ладно, – сказал Моррис и протянул нам руку.
Мы пожали ее и откланялись.
На следующий день мы решили отдохнуть от ставящих в тупик сложностей расследования смерти мистера Кэрэдайна. Инспектор Сандерленд прислал нам телеграмму, но лишь для того, чтобы сообщить, что полицейский хирург полностью сбит с толку. Причина смерти была все еще не ясна, хотя имели место быть отказ почек и повреждения печени. Он считал, что предположительно это мог быть яд, хотя ничего более конкретного сказать готов не был, не говоря уже о том, чтобы назвать тип яда. Дальше нам нечего было делать.
Теперь на нас, в свою очередь, обрушились ставящие в тупик сложности, связанные с двумя новыми любимыми проектами леди Хардкасл. А именно: с установкой телефона и с приобретением самодвижущегося экипажа.
Первый проект был не совсем новым, но сейчас мы получили подтверждение, что он наконец получил развитие. Теперь все зависело от получения разрешения различных органов – установка телеграфных столбов, по которым телефонная линия должна была идти от центра деревни до нашего дома, должна была быть согласована.
Мы ожидали ворчания некоторых жителей по поводу того, что разрушаем красоту сельской местности. И я в какой-то степени не могла с этим не согласиться, но будущая возможность позвонить в «Грейндж» или поговорить с братом миледи, Гарри, в Лондоне вскоре перевесила все мои возражения. А деревенские ворчуны найдут себе новую тему для ворчания задолго до того, как телефон будет установлен. Это должно было занять недели, а то и месяцы, но то, что началось какое-то движение, было уже здорово.
Второй проект – приобретение авто – тоже оказался по-своему непрост. Мы заставили Берта отвезти нас в Бристоль, где у нас была назначена встреча с продавцом.
– Доброе утро, мадам, – поздоровался хорошо одетый мужчина, когда мы вошли в небольшой демонстрационный зал.
– Доброе утро, – поздоровалась моя хозяйка. – Я предупреждала вас о своем приезде.
– Ах да, мадам. Конечно. Не хотите ли выпить чаю, пока мы ждем вашего мужа?
– Чай – это прекрасно, благодарю. Я хотела бы поговорить о «Ровере 6».
– Миледи, я вынужден настаивать на разговоре с вашим мужем. Это вопрос его компетенции.
– Отлично. Тогда можно я воспользуюсь вашим телефоном? Мне понадобится медиум, чтобы организовать спиритический сеанс.
– Я… э-э-э-э… я прошу прощения, мадам. Я… э-э-э-э… ну конечно. «Ровер 6», вы говорите?
– Да, прошу вас.
– А вы уже наняли шофера, мадам? Или будете ждать, пока вам не доставят автомобиль?
– Я буду водить и ухаживать за ним сама, – ответила моя хозяйка своим самым любезным тоном, который мог вывести из себя кого угодно.
– Сами, мадам?
– Или, возможно, моя горничная. Хотя, скорее всего, мы будем делать это по очереди.
В ответ на вопросительный взгляд продавца я улыбнулась.
– Положа руку на сердце, миледи, я не могу рекомендовать вам приобретение такого сложного механизма, как самодвижущийся экипаж. Это не для…
– Не для кого, мистер Хаггетт? Не для пианистки? Я что, могу повредить пальцы?
– Нет, миледи. Не для…
– Не для жительницы Лондона? Это я могу понять. Мы иногда бываем слишком самоуверенны. Думаю, это связано с тем, что мы выросли в самом центре Империи.
– Нет, мадам. Прошу вас. Я действительно должен…
– Знаете, мистер Хаггетт, я просто разрываюсь на части. Одна часть меня хочет довести вас до белого каления. Другая хочет кричать, визжать и ругать вас последними, совсем не подходящими для леди словами за то, что вы не хотите воспринимать меня всерьез. Но самая главная часть меня, честно говоря, хочет просто купить это авто. Так что, может быть, начнем еще раз? Меня интересует «Ровер 6». Это ведь он? Красного цвета, как почтовый ящик? Что вы можете о нем сказать?
Продавец тяжело вздохнул и сдался.
Час спустя все бумаги были подписаны и чек перешел из рук в руки. Доставка была назначена на следующий день при полном понимании обеими сторонами того, что товар может быть возвращен на специальных условиях, если миледи он не понравится.
Глава 6
На обед, устраиваемый Регбийным клубом в одной из гостиниц в Чиппинг-Бевингтоне, мы надели вечерние платья. В Литтлтон-Коттерелле места для проведения такого торжественного приема не было, хотя Дейзи рассказала мне, что Джо предложил предоставить в полное распоряжение клуба уютные помещения «Пса и утки». Естественно, сэра Гектора на обед вез Берт, и он великодушно предложил заехать за нами по пути.
– Я слыхал о вашем авто от Герти. Она сказала, что его доставили сегодня. Но лучше пусть нас довезет Берт, – сказал местный землевладелец. – Не люблю ездить под мухой, хотя знаю многих парней, которые это делают. У нас в Индии один такой здорово набрался в клубе – глаза в кучку – и решил на велосипеде доехать до своего бунгало. По дороге свалился, и его здорово потрепал тигр.
Леди Хардкасл рассмеялась.
– Не думаю, Гектор, что в Глостере тигра можно встретить на каждом углу, и не могу себе представить, как можно выпасть из автомобиля.
– И все-таки, дорогая, – продолжал настаивать сэр Гектор, – у человека должны быть принципы. Когда ты немного выпил, управлять мотором невозможно, а отказываться от вина – это последнее дело. В «Сером гусе» один из лучших винных погребов. Хозяин заведения – энофил
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Золотая пуля». Так называют в городе агентство, в котором работают журналисты-инвестигейторы (или, в переводе на русский — «расследователи»). Возглавляет это вымышленное агентство Андрей Обнорский — герой романов Андрея Константинова и снятого по этим романам телесериала «Бандитский Петербург». В «Золотой пуле»-3 вы встретитесь не только с Обнорским, но и с его соратниками-журналистами: Николаем Повзло, Зурабом Гвичия, Светланой Завгородней, Нонной Железняк, Георгием Зудинцевым и другими. Все они попадают порой в опасные, а порой и комичные ситуации.
Евгения Кручинина, сотрудница частного детективного агентства, оказалась свидетельницей убийства одного из своих клиентов, а спустя некоторое время случайно спасла другого. Как выяснилось, эти двое много лет назад играли в одном любительском спектакле. Самое странное, что почти все участники этого спектакля погибли... Что это? Цепь совпадений? А может быть, некий беспощадный убийца воспользовался случаем свести счеты со всеми своими врагами? Ранее роман издавался под названием "Смерть тебе не изменит".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…