Леди на сельской ярмарке - [27]

Шрифт
Интервал

Они опять выпили.

– Я слыхал, что Моррису уже сделали предложение по поводу Верхней фермы, – продолжил Окли. – Надолго он здесь не задержится.

– Два предложения, – поправил Локк. – Одно сделали еще Спенсеру – думаю, что оно по-прежнему в силе. А пару дней назад к нему заходил парень из деревни и сделал еще одно. У мальчишки слишком большой выбор.

– Вот и хорошо, – сказал Окли. – За Морриса.

Они опять выпили. Потом разговор перешел на недавний выигрыш Кубка. Локк поздравил Трибли и Окли с отличной игрой Литтлтона.

Я доела сэндвич и уже допивала свой сидр, когда к моему столику протолкался Берт.

– Добрый день, мисс, – сказал он. – Леди Хардкасл передает вам привет – и не могли бы вы закончить свой ланч и потом проехать с ней на Верхнюю ферму?

– Да и еще раз да, Берт. И именно в таком порядке. Дайте мне минуту извиниться перед Дейзи, и я присоединюсь к вам. Мотор на улице?

– Я даже двигатель не выключал, мисс.

* * *

– Хорошо поели? – спросила леди Хардкасл, пока Берт вез нас кружными путями.

– Можно было бы и получше, миледи, – ответила я. – Дейзи была слишком занята, так что я все время просидела в одиночестве в углу.

– Идеальное место для подслушивания, – заметила моя хозяйка.

– Все так, но слышать я могла только Локка, Окли и Трибли.

– Наших трех фермеров… Ну и что, они себя чем-то выдали?

– Не совсем, – ответила я. – Они рады, что Локк и Одри наконец-то воссоединятся… Ах да, у Трибли, по-видимому, тоже есть возлюбленная, но он не говорит, кто именно.

– И после этого они говорят, что обсуждение любовных романов – это удел женщин…

Берт вез нас на Верхнюю ферму новым путем, по дорогам, по которым мы никогда еще не ездили. Проехали мимо небольшой деревушки – пара домов, часовня и паб у крохотного ручейка, – о существовании которой я даже не подозревала. Было видно, что для леди Хардкасл это тоже был полный сюрприз.

– Вот для чего нам нужно собственное авто. Мы живем здесь почти год, а я впервые вижу это место… Пешком тут всего не осмотришь.

– Именно, миледи, – согласилась я.

– Скажите, Берт… – Миледи повысила голос, чтобы шофер мог ее услышать.

– Слушаю вас, миледи, – откликнулся тот, посмотрев на нас в зеркало заднего вида.

– Какую машину вы порекомендовали бы даме, живущей в сельской местности, для поездок по округе?

– Зависит от того, для чего она вам нужна, миледи.

– Для поездок по округе, – повторила хозяйка.

– Я хотел сказать, – Берт рассмеялся, – вы хотите произвести впечатление на окружающих или вам нужен самодвижущийся экипаж, за которым шоферу будет легко ухаживать и который будет доставлять вас по назначению с минимальными затратами?

– А разве не любой мотор производит впечатление на окружающих, Берт?

– Соглашусь с вами, но одно дело: «Смотри-ка, женщина в автомобиле!» – и совсем другое: «Смотри-ка, автомобиль! И в нем, кажется, женщина». Вы меня понимаете?

– Вроде да. Тогда, если я просто хочу ездить по округе со своей горничной, делать визиты, исследовать окрестности, мелькать туда-сюда, что я должна буду купить?

– Вы что, сами собираетесь управлять мотором? – Шофер был явно удивлен.

– Ну конечно, дорогой Берт. А почему нет?

Казалось, он колеблется.

– Как скажете, миледи… В этом случае вам нужен «Ровер 6» – шустрая штука и достаточно небольшая, чтобы ею могла управлять даже леди.

– Значит, «даже леди»? – переспросила леди Хардкасл. – А они бывают красного цвета?

Вне всякого сомнения, этот вопрос только усилил недоверие Берта к способности женщины постичь сложную инженерию самодвижущегося экипажа.

– Полагаю, они могут покрасить его в любой цвет, миледи. Но вам все равно нужен будет мужчина, чтобы ухаживать за ним независимо от его цвета.

– Вы слышали, Армстронг? Нам нужен «Ровер 6» красного цвета и инструкция по уходу за ним. Запишите.

– Записная книжка у вас, миледи, – заметила я.

– Правда? А, ну да… Тогда не забудьте напомнить мне.

– Я постараюсь.

– Отлично, благодарю вас, – сказала миледи. – Что ж, теперь я хоть понимаю, на чем мы стоим.

– Конечно, миледи, – подал голос Берт. – А вот и Верхняя ферма.

– И правда… Запишите этот маршрут, Армстронг. Мы проедем по нему в нашем новом авто.

– Записная книжка все еще у вас, миледи.

– А еще мы купим вам эту дурацкую записную книжку.

– Спасибо, миледи, – поблагодарила я. – Вы добрая и щедрая женщина. Я всегда это говорила.

– Глупости. Ничего подобного вы никогда не говорили. Слышали когда-нибудь подобную ерунду, Берт?

– Нет, миледи, – ответил водитель.

Скрипя тормозами, авто заехало во двор, и мы высадились прямо в грязь.

Леди Хардкасл наклонилась к окну, чтобы поговорить с Бертом.

– Если Морриса Кэрэдайна нет дома, то мы сразу же вернемся, но попробовать все-таки стоит. Так что не клюйте носом.

– Я буду готов и начеку, миледи, – ответил водитель, дотронувшись до козырька фуражки.

– Умница, – сказав это, миледи направилась к дому.

Она энергично постучала в выкрашенную черной краской дверь, и та вскоре открылась. За ней стоял застенчивого вида молодой человек лет двадцати пяти. Он был высоким, худым и очень напоминал своего усопшего отца. Ясно было, что перед нами Моррис Кэрэдайн.

– Я вас слушаю? – произнес он с подозрением.


Еще от автора Ти Кинси
Картина убийства

Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.


Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.


Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами.


Рекомендуем почитать
Красным по черному

«Красным по чёрному» — первая часть «Невской САГИ», начало которой теряется в веке двадцатом, в предвоенном СССР и блокадном Ленинграде. Основные события книги, однако, разворачиваются в сегодняшнем Петербурге — городе мистически прекрасном и жестоком одновременно. Роковой вихрь, закруживший героев романа, не раз заставит и читателя перенестись из настоящего в прошлое, чтобы вновь вернуться в день нынешний — «с кругов собственных на круги чужие». И с кругов тех уже не сойти никому: ни девочке-школьнице, ни вору в законе, ни милицейскому генералу, ни ворожее.


Бомба №14

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ущелье Вверхтормашки

Дюрренматт не раз повторял, что он наследник европейского Просвещения. Но это был странный просветитель. Он хотел объяснить мир, но объяснить не до конца. Дух человеческий требует загадок неразрешимых, требует секретов и тайн.


Корифеи русского сыска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Премьер-министр (= Президент)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зарево над Аргуном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть на охоте

Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.


Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.


Смерть в хрустальном дворце

Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.


Смерть перед свадьбой

1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…