Латинский язык - [27]
capillaris, e - капиллярный
cаpsula, ae f - капсула
caput, itis n - голова, головка
cardiacus, a, um - сердечный
caroticus, a um - сонный
carotis, idis f - сонная артерия
cartilago, inis f - хрящ
cavernosus, a, um - пещеристый
cavitas, atis f - полость, впадина
cavum, i n - полость
cavus, a, um - полый
centralis, e - центральный
cerebellum, i n - мозжечок
cerebralis, e - мозговой
cerebrospinalis, e - спинномозговой
cerebrum, i n - головной мозг (большой)
cervicalis, e - шейный
cervix, icis f - шея, шейка
chiasma, atis n - перекрест
chоrda, ae f - струна
ciliaris, e - ресничный
cingulum, i n - пояс
coccygeus, a, um - копчиковый
coccyx, ygis m - копчик
cоchlea, ae f - улитка
cochlearis, e - улиточный
colicus, a, um - ободочно-кишечный
collateralis, e - коллатеральный, боковой
collum, i n - шея
columna, ae f - столб
communis, e - общий
compositus, a, um - сложный
concha, ae f - раковина
cor, cordis n - сердце
cornu, us - n - рог, рожок
coronarius, a, um - венечный
corpus, oris n - тело
cortex, icis m - кора, корковое вещество
costa, ae f - ребро
costalis, e - рёберный
cranialis, e - черепной
cranium, i n - череп
crista, ae f - гребень
crus, cruris n - голень, ножка
cutaneus, a, um - кожный
cutis, is f - кожа
cystosus, a, um - кистозный
D
deciduus, a, um - молочный (зуб), отпадающий
deltoideus, a, um - дельтовидный
dens caninus - клык
dens deciduus - молочный (отпадающий) зуб
dens incisivus резец
dens molaris - моляр, большой коренной зуб
dens praemolaris - премоляр, малый коренной зуб
dens sapientiae (dens serotinus) - зуб мудрости (поздний зуб)
dens, dentis m - зуб
dentalis, e - зубной
dexter, tra, trum правый
digitus, i m - палец
dorsalis, e - дорсальный, тыльный, спинной
dorsum, i n - спина
ductus, us - m - проток
durus, a, um - твёрдый
E
encephalon, i n - головной мозг
et - и
ethmoidalis, e - решетчатый
extensor, oris m - разгибатель (мышца)
externus, a, um - наружный
F
facialis, e - лицевой
facies, ei f - поверхность, лицо
fаscia, ae f - фасция
fauces, ium f - (pl) зев
femur, oris n - бедро
fibrosus, a, um - фиброзный, волокнистый
fibula, аe f - малоберцовая кость
fibularis, e - малоберцовый
fissura, ae f - щель
flavus, a, um - жёлтый
flexor, oris m - сгибатель (мышца)
flexura, ae f - изгиб
foramen, inis n - отверстие
fornix, icis m - свод, арка
fossa, ae f - ямка (удлинённой формы)
fovea, ae f - ямка (круглого очертания)
foveola, ae f - ямочка
frontalis, e - лобный
fundus, i m - дно
G
gallus, i m - петух
ganglion, i n - ганглий, нервный узел
gaster, tris f - желудок
gastricus, a, um - желудочный
gingiva, ae f - десна
glandula suprarenalis надпочечник
glandula, ae f - железа
glomus, eris n - клубок
glutaeus, a, um - ягодичный
H
haemostaticus, a, um - гемостатический
hepar, atis n - печень
hiatus, us - m - щель, расщелина
hilus, i m - ворота
horizontalis, e - горизонтальный
humeralis, e - плечевой
hyoideus, a, um - подъязычный (кость)
hypophўsis, is f - гипофиз
I
iliacus, a, um - подвздошный
impressio, onis f - вдавление
incisivus, a, um - резцовый
incisura, ae f - вырезка
induratus, a, um - уплотнённый
inferior, ius - нижний
interalveolaris, e - межальвеолярный
intercostalis, e - межрёберный
interglobularis, e - межшариковый
interlobularis, e - междолевой
internus, a, um - внутренний
interosseus, a, um - межкостный
interradicularis, e - межкорневой
interspinosus, a, um - межостистый
J
jugularis, e - яремный
jugum, i n - возвышение
L
labium, i n - губа
labyrinthus, i m - лабиринт
lacrimalis, e - слёзный
lamina, ae f - пластинка
larynx, yngis m - гортань
lateralis, e - латеральный, боковой
latissimus, a, um - широчайший
latus, a, um - широкий
liber, era, erum свободный
lien, enis m - селезёнка
ligamentum, i n - связка
linea, ae f - линия
lingua, ae f - язык
lingualis, e - язычный
lobatus, a, um - дольчатый
lobus, i m - доля
longissimus, a, um - длиннейший
longitudinalis, e - продольный
longus, a, um - длинный
lumbalis, e - поясничный
lymphaticus, a, um - лимфатический
M
magnus, a, um - большой
major, jus - большой
mamma, ae f - молочная железа
mandibula, ae f - нижняя челюсть
mandibularis, e - нижнечелюстной
manus, us - f - рука (кисть руки)
margo, inis m - край
massa, ae f - масса
massetericus, a, um - жевательный
mastoideus, a, um - сосцевидный
mater, tris f - мозговая оболочка
maxilla, ae f - верхняя челюсть
maxillaris, e - верхнечелюстной
maximus, a, um - наибольший
meatus, us - m - ход, проход
medialis, e - медиальный
medius, a, um - средний
medulla ossium - костный мозг (ossium – костей, р.п. мн. ч.)
medulla, ae f - мозговое вещество
membrana, ae f - перепонка
membranaceus, a, um - перепончатый
membrum, i n - конечность, член тела
mentalis, e - подбородочный
minimus, a, um - наименьший
minor, us - малый
mirabilis, e - чудесный
mobilis, e - подвижный
molaris, e - большой коренной (зуб)
mucosa, ae f - слизистая (оболочка)
mucosus, a, um - слизистый
muscularis, e - мышечный
musculus, i m - мышца
musculus abductor - отводящая мышца
musculus adductor - приводящая мышца
musculus constrictor - констриктор (сжимающая мышца)
Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.
Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.
У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.
Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.
В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.