Латинский язык - [23]
Упражнение 2. Определите род, число, падеж, группу или степень сравнения прилагательных; назовите их словарную форму:
Interglobulares, synoviales, maximae, liberi, propria, internae, profunda, sublingualia, majora, occipitalia, spinales, anteriora, interspinosi, anatomicae, sinusoideae, intercostalia, serratae, dentales, pectoralia, pterygoideae, medii, nervosae, recta, renalia, inferiores, canini, acusticae, brevia, supremae, iliaci.
Упражнение 3. В каждой группе слов подберите к существительному согласованное с ним прилагательное; термины переведите:
rami interlobularia plexus alaria
spatia pyloricae foveolae iliaci
glandulae mastoidei ligamenta gastricae
ganglia spinales crura serratae
nervi minimae partes ossea
venae cardiaca dentes incisivi
cornua lymphatici canales minora
arteriae majora venae rectae
nodi longae foramina optici
alveoli nervosa sulci mentalia
systemata cavernosae tubercula transversae
venae dentales lineae palatini
Упражнение 4. Согласуйте прилагательные с существительными; термины переведите:
Артерии (ресничные, решётчатые, междолевые, поясничные); каналы (альвеолярные, латеральные, зрительные); рожки (копчиковые, большие, малые, крестцовые); зубы (молочные, малые коренные, большие коренные, клыки, резцы); отверстия (альвеолярные, питательные, решётчатые, резцовые); железы (желудочные, носовые, нёбные, привратниковые, глоточные); возвышения (альвеолярные, мозговые); нервы (пещеристые, кожные, крыловидные, шейные); сплетения (сердечные, желудочные, венозные); промежутки (пространства) (межрёберные, межкостные, межшариковые); борозды (артериальные, глазничные, нёбные, лёгочные, венозные); позвонки (шейные, копчиковые, поясничные, крестцовые, грудные).
Упражнение 5. Образуйте Nom . plur ., переведите термины на русский язык:
Arteria alveolaris superior anterior, canalis palatinus minor, cartilago alaris minor, crista sacralis lateralis, ductus sublingualis minor, foramen sacrale dorsale, glandula lacrimalis accessoria, incisura vertebralis inferior, musculus intercostalis externus, nervus ciliaris longus, nodus lymphaticus cervicalis profundus, plexus venosus vertebralis internus, processus articularis superior, ramus cutaneus anterior, sulcus temporalis transversus, vas lymphaticum superficiale, vena lumbalis dextra.
Упражнение 6. Прочтите, переведите русский язык:
Alae nasi, aperturae laterales ventriculi, arteriae palatinae minores, articulationes pedis, bursae et vaginae synoviales, canaliculi chordae tympani, fasciae orbitae, glandulae cervicales uteri, labia oris, ligamenta glandulae thyreoideae, musculi interossei dorsales, nervi carotici externi, nodi lymphatici colici dextri, nuclei corporis trapezoidei, ossa membri inferioris, pyramides renales, rami intercostales anteriores, regiones digiti palmares et dorsales, trunci lumbales dexter et sinister, vasa auris internae, venae interlobulares hepatis, musculi rotatores cervicis, foveolae gastricae, plicae transversae recti.
Упражнение 7. Переведите на латинский язык:
Альвеолы лёгкого, апертуры клиновидного синуса, междолевые артерии почки, правый и левый латеральные каналы, добавочные носовые хрящи, пальцы стопы, малые нёбные отверстия, ганглии симпатического ствола, добавочные щитовидные железы, решётчатые лабиринты, связки нижнечелюстного сустава, межостистые мышцы шеи, глубокие височные нервы, левые желудочные лимфатические узлы, ядра центральной нервной системы, латеральные части затылочной кости, спинно-мозговые корешки, медиальные кожные ветви голени, области верхней конечности, подбородочные бугорки, кровеносные сосуды сетчатки, глубокие вены языка, сумки средней ягодичной мышцы, мышцы-вращатели груди, передняя и задняя теменные артерии.
Занятие 11. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных
11.1 Окончания существительных и прилагательных в родительном падеже множественного числа.
Латинские существительные имеют следующие окончания в родительном падеже множественного числа:
Склонение 1 2 3 4 5
Окончание родительного падежа множественного числа – arum – orum – um, – ium – uum – erum
Например: vena, aе f – venarum;
nervus, i m – nervorum;
cornu, us n – cornuum;
facies, ei f – facierum.
N.B! Прилагательные 1 группы и прилагательные в превосходной степени склоняются так же, как существительные 1-2 склонений (женский род – по 1-му склонению, мужской и средний род – по 2-му склонению).
Например: longus, a, um – longorum, arum, orum
maximus, a, um – maximorum, arum, orum
11.2 Особенности склонения существительных и прилагательных 3-го склонения в родительном падеже множественного числа
Существительные и прилагательные 3-го склонения в родительном падеже множественного числа заканчиваются на -um либо на -ium:
Окончание -um имеют:
1) неравносложные существительные, основа которых оканчивается на один согласный:
Например: foramen inis, n – forami n-um;
pulmo onis, m – pulmon-um;
pes pedis, m – ped-um.
2) сравнительная степень прилагательных:
Например: anterior, ius – anterior-um.
Окончание -ium имеют:
1) неравносложные существительные, основа которых оканчивается на 2 согласных:
Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.
У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.
Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.
В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.
Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Цензоры за работой» – это увлекательное исследование того, как в разных обстоятельствах и в разные времена работает цензура. В центре внимания автора три далеких друг от друга сюжета – роялистская Франция XVIII века, колониальная Индия XIX века и Восточная Германия на рубеже 1980–1990-х годов. Автор на многочисленных примерах прослеживает, как именно работала цензура, что сами цензоры думали о своей работе и каким образом они взаимодействовали с книжным рынком, в том числе и «черным».
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.