Ladie's Night [=Только для женщин] - [16]

Шрифт
Интервал

Грег: Куда они делись? Зал битком набит… Куда они делись, бардак какой-то!

Барри(сидя) Я лично здесь.

Грег: Ты не в счет. Я тебя уже видел.

Барри: Очень мило! Тебя ищет Вес.

Грег: Если ты его увидишь, скажи, что я тоже его ищу, его и Нормана! А если появится Берни, скажи, что мы уже готовы. (Выходит)

Барри(рассматривая фотографию, приложенную к письму): «Неотразимый!» И как она может называть его неотразимым?! (Входит КЕВИН)

Кевин(хлопая БАРРИ по ягодицам): Подтяните вашу задницу, мой ягненок, как говорит Гленда. Не распускаться!

Барри: Отстань, Кев. Мне не до шуток.


Входит БЕРНИ в смокинге


Кевин: Как дела, патрон?

Берни: Где остальные? У вас в распоряжении всего 5 минут! Да вы отдаете себе отчет? В зале ни одного пустого места? Они уже стонут от возбуждения.

Грег(входя): Мы готовы, можешь на нас рассчитывать. Нет проблем. (Входит ВЕСЛИ)

Весли(в костюме замаскированного мазохиста): Грег, я тебя предупредил, я это не надену!

Берни: Вес… Сейчас уже поздно об этом… поторапливайся! (Выходит)

Грег: Не беспокойся, Берни, я этим займусь. Маленькая техническая неувязочка… (Выходит)


БАРРИ смотрит через дырку в занавесе в зал


Барри: Ой, блин, у меня, кажется, галлюцинации. Дениза в зале. Явилась со всем своим офисом!

Кевин: Куда она интересно ксерокс поставит?

Барри: Я имел в виду девиц из ее офиса, придурок!

Грег (возвращается): Кто-нибудь видел Нормана? (Выходит в противоположную дверь)

Барри: Кого? А… пока нет. (Входит ВЕСЛИ)

Весли: Где Грег?

Берни: В чем дело, парни? Вы что, в прятки играете?

Весли(показывая на свой костюм) — Я тебе повторяю, что не надену этот костюм.

Кевин: Но в конце концов, Вес, они же с ума сойдут от восторга. Это же гвоздь программы!

Весли: Это меня не колышет!

Кевин: Так скажи об этом Грегу. Я здесь ни при чем. (ВЕС выходит, очень сердит)

Барри: Что это с ним?

Кевин: Не знаю. У него, должно быть, месячные. А кстати, ты знаешь, отчего женщины всегда не в духе, когда у них месячные?

Барри: Нет.

Кевин (имитируя женский голосок, трясущийся от гнева): … «Потому что потому!»

Барри (достает из кармана письмо) Что это такое?

Барри: Письмо от Денизы. Она теперь живет у него.

Кевин(рассматривая фотографию): … Ничего себе мужик!

Барри: Он же лысый! Не пойму, что она в нем нашла?

Кевин: Судя по фотографии, шикарную машину, клюшки для гольфа и золотую цепочку на шею. (Входят БЕРНИ и ГРЕГ)

Берни: Да где же все пропали? Они там уже начинают ломать стулья.

Грег: Барри, приведи мне Нормана (БАРРИ выходит, улыбаясь) Не беспокойся, Берни. Ситуация под контролем.

Весли: А что делать с моим костюмом?

Грег (выведенный из себя, указывает ему на стойку с костюмами): Ищи себе сам что-нибудь, да пошевеливайся.

Весли(с иронией): Класс! Вежлив до обалдения, как всегда! (Выбирает себе костюм)

Грег: Извини, Берни. Сам понимаешь, все волнуются перед выступлением…


КЕВИН берет фотографию, оставленную БАРРИ


Весли(обнаружив НОРМАНа, сидящего на корточках среди костюмов): Норман! Что ты здесь делаешь?

Кевин: Да он же пьян в стельку.

Грег: Скажите мне, что все это страшный сон!

Берни: Нет, это не сон! А ну-ка вылезай оттуда, поганая твоя рожа!

Грег: Ну давай, Норман, пошевеливайся. Это стресс, Берни…

Норман(С трудом поднимаясь): Мне нехорошо… голова кружится.

Весли: Конечно, надо же так нализаться!

Кевин: Дай ему по морде…

Грег: Кофе ему…

Весли: Ни в коем случае. Его же вывернет. Оставь его в покое. Я им займусь. Пойдем подставим голову под воду.

Барри(входя) — Я не нашел Но… А вот и он? В чем дело? Эй, Кевин, отдай карточку, а то по морде получишь!

Кевин: Ух ты! Какие мы чувствительные! Она тебя действительно растоптала, твоя Дениза.

Барри: Кто?

Кевин: Твоя половина, черт возьми. Ради нее ты готов на все. Она тебя еще не то заставит делать, твоя баба.

Барри: Да меня твои гнусные намеки убивают, а не Дениза. Сукин ты сын! (БАРРИ толкает КЕВИНА)

Кевин: Не распускай руки! Ты, вероятно, и с Денизой так обращаешься?

Барри: Ну я тебе сейчас покажу, я тебе сейчас морду расквашу, гнида.

Берни(влезая между ними, пытается разнять): Довольно, прекратите оба! Вы что хотите меня разорить?

Барри: Не вмешивайся, прошу тебя, это тебя не касается.

Берни: Заткнись!

Грег: Послушай, Берни.

Берни: Ты что меня еще учить будешь, молокосос?!

Кевин: Грег…

Берни: И ты тоже помалкивай, когда я говорю.

Кевин: Ну вот, все против меня!

Берни: Я сказал, заткнись… И на гонорар сегодня не рассчитывайте. А также вам придется вернуть мне все шмотки, приобретенные на выданный мной аванс. Или вы думаете, что я слепой и не замечаю, что вместо того, чтобы купить костюмы для выступления, вы транжирите деньги как вам вздумается. Но как бы вы не наряжались, вы все равно останетесь навсегда жалкими неудачниками!

Барри: Грег! Должен же кто-нибудь проучить этого негодяя?

Берни: Послушай, пездила, я же велел тебе закрыть пасть!

Барри: Что ты сказал, сутенер чертов?

Берни: Я что, недостаточно ясно выразился?

Грег: Вполне!


БАРРИ со всей силы бьет БЕРНИ кулаком, тот падает


Барри: Ну вот, сразу стало легче.

Грег: Берни, как ты?

Берни: Да пошли вы…, банда мерзавцев.

Грег: Не сердись. У них расшалились нервы, это же артисты, народ нервный… ну погорячились маленько…


Рекомендуем почитать
С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.