Кьянти для жертвы - [34]
— Сама выбери что-то другое. Я первая надела зеленое.
— Но твоему уже два года, а мое новое. Новое главнее старого!
Ханна покачала головой.
— Я остаюсь в зеленом, потому что главный главнее помощника.
Сестры уставились друг на друга с равным упрямством. Но через секунду то, что раньше вылилось бы в яростную перепалку, обратилось в смех.
— Извини, Ханна, — сказала Андреа, смеясь. — Ты и вправду главная, так что ты победила.
— Нет, ты у нас беременная, и тебе предстоит встреча со свекровью-монстром, так что выиграла ты.
— Правда? — Андреа просияла словно солнце после дождя. — Ты уверена?
— Да, и тебе даже не нужно платить за мое новое платье. Я расплачусь кредиткой, хотя там наверняка уже перерасход.
Десять минут и восемьдесят долларов спустя (хотя Клер и сделала большую скидку) Ханна вышла из магазина в новой летней юбке и жакете. Костюм был экзотического красного цвета и лишь чудом не сливался с ее рыжими волосами. Это ее любимый цвет, который она раньше носить не решалась. Клер выбрала наряд из новой коллекции, и он стоил потраченных денег. Ханна чувствовала себя стройной и эффектной.
— В квартиру Ронды поедем на моей машине, — сказала Андреа. Они шли вдоль парковки к черному входу «Корзины печенья». Андреа едва поспевала за сестрой. — У тебя в грузовике нет вешалки, а я хочу повесить обновки, чтобы не измялись.
— Ладно, — Ханна открыла дверь, прошла через кухню и сложила старый костюм в крохотной комнатке, которую владелец называл ванной. — Идем. Мне нужно сюда вернуться в час тридцать.
— Нет проблем. — Из кафе к машине Андреа шла впереди. Она одним щелчком открыла двери машины и села за руль. Ханна расположилась на пассажирском месте. — Я думала, ты не дашь мне вести.
— Почему это?
— Потому что я слишком быстро езжу и не слежу за дорогой.
— Это верно, — сказала Ханна, пристегивая ремень. — Для меня загадка, как ты до сих пор не попала в аварию.
Андреа выехала на улицу.
— Если все настолько плохо, почему же ты позволяешь мне водить?
— Я неисправимый оптимист. Не перестаю надеяться, что ты исправишься.
Андреа секунду подумала, затем покачала головой.
— Не верю. Есть какая-то другая причина. Ну же, Ханна, скажи мне.
— Ты моя сестра, поэтому нужно дать тебе шанс.
— Это не причина.
Ханна вздохнула. Андреа была настойчивой. Все равно она вытянет из нее правду рано или поздно.
— У тебя хороший кондиционер. Мой почти не работает.
— Я так и знала, что должна быть причина! Ханна посмотрела вперед и надавила несуществующую педаль тормоза.
— Сбавь скорость, Андреа. Сейчас будет красный.
— Успею, — спорила Андреа, пролетая перекресток. — Видишь, я же говорила? Все время был желтый.
— Когда приедем на место, скажи мне, — Ханна откинулась на кожаную спинку и, напомнив себе, что Андреа никогда не попадала в аварию, закрыла глаза. Это было трусостью, но она чувствовала себя в большей безопасности, если не смотрела на дорогу.
Глава 12
К полудню они закончили опрос соседей Ронды. Ханна была огорчена. Они не узнали ничего важного, но она впала в уныние не поэтому. При расследовании не каждая версия работает, и она это знала.
— Ты расстроилась, что никто не видел, как Ронда уезжала? — спросила Андреа, взглянув на расстроенное лицо Ханны. Они уже шли к машине.
— Нет.
— А в чем дело?
— Ни в чем.
Андреа встала руки в боки.
— Если у сестры вид, будто она потеряла лучшего друга, значит, тут что-то не так. Давай, рассказывай, в чем дело.
— Я думала, что хорошо выгляжу в обновке.
— Так и есть.
— А почему же тогда все соседи Ронды говорили тебе, как ты обворожительна, и добавляли «и ты тоже неплохо выглядишь, Ханна».
— Это все потому, что я в одежде для беременных. Знаешь же, как к тебе относятся, когда ты в интересном положении.
— Нет, не знаю.
— Ну а я знаю. Я через это уже проходила.
Андреа открыла двери, и они сели в машину. Она дождалась, пока Ханна пристегнет ремень, и затем объяснила:
— Беременные выглядят толстухами. Ничего не поделаешь. Так что соседи Ронды говорили мне комплименты, только чтобы подбодрить меня.
Ханна знала, что сестра просто щадит ее чувства. Она ценила ее усилия, но это не действовало. Обычно Ханне было все равно, что люди расточают Андреа комплименты, а затем кидают небрежную фразу и ей, просто так, из вежливости. Но сегодня это было чересчур. Как будто повеяло школой, когда учителя и друзья обсуждали высокую и неуклюжую Ханну рядом с очаровательной и изящной Андреа.
— Не принимай близко к сердцу, — мягко настаивала Андреа. — Ты переживаешь, потому что на диете. Диета любого вгонит в депрессию.
Ханна подумала, что Андреа права.
— Мне не нравится, когда ты оказываешься более зрелой, чем я.
— И мне не нравится. В зрелости не так много хорошего, — Андреа завела машину и отъехала от тротуара. — Тебе куда-нибудь еще нужно? У нас еще почти два часа до заказа.
— Поехали в магазин «По-быстрому».
— Зачем? — спросила Андреа.
— Хочу купить игрушку для Сьюзи Хэнкс, а потом, я думала, можно поехать повидать мать Луэнны. Норман выяснил, что она прибирала дом Фолкер для Ронды.
— Она может что-то знать, — размышляла Андреа. — Уборщицы замечают разные вещи. Но сейчас в магазин не поедем. Мой дом ближе, и у меня там целый мешок игрушек для Сьюзи.
«Привет, меня зовут Ханна! И сегодня мы с вами приготовим… убийство. Что для это нужно? Берем одну жертву и добавляем несчастный случай. Щепотку загадочных обстоятельств и, для пикантности, исчезновение любимого мужа. Все это тщательно перемешиваем. Подаем со сладким малиновым печеньем, на котором есть капельки джема. Они так похожи на кровь…» Кажется, что Ханна сошла с ума? Совсем нет. Этот День благодарения запомнится надолго. Ханне придется испечь много печенья, чтобы раскрыть все ингредиенты этого загадочного преступления.
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.
Неугомонной владелице кафе Ханне Свенсен, как всегда, не сидится на месте. Рождественский ужин для всего города — вершина ее кулинарного искусства — становится сценой преступления. Кража бесценной лопатки для торта и убийство красавицы стриптизерши — события, с которыми нежелательно столкнуться на Рождество, но Ханна успешно справляется с обеими загадками. А также делится с горожанами и читателями своими оригинальными рецептами. Кто сказал, что кулинарная книга и детектив несовместимы? В новом романе Джоанны Флюк «Убийство в сахаре» событий и рецептов — поровну.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.
Джейн Макгуайр никогда не задумывалась над тем, кто были ее родители, — она выросла на улице. Но судьба оказалась к ней милостива — ее удочерили достойные люди идали ей шанс начать новую жизнь.Джейн увлеченно занялась археологией и отправилась на раскопки древнего Геркуланума. И столкнулась с мощной силой, противостоящей ей в профессиональных поисках. Золото древнего города, погребенное под тысячелетним пеплом Везувия, перевернуло жизни многих людей, имевших отношение к раскопкам, и странным образом оказалось связано с Джейн.
Очередное дело лейтенанта Евы Даллас — жестокое убийство двоих молодых людей, служащих солидной аудиторской фирмы. Ева не сомневается, что все нити этого преступления связаны с профессиональной деятельностью убитых.Но все подозреваемые — солидные люди, у каждого — убедительное алиби. Шаг за шагом, преодолевая сопротивление, Ева продвигается к цели, но неожиданно ей приходится заняться новым делом.Закадычная подруга Евы Мэвис Фристоун умоляет ее помочь в розыске пропавшей приятельницы Тэнди Уиллоуби.Лейтенант Даллас и предположить не могла, к чему приведут ее поиски исчезнувшей девушки, когда откликнулась на просьбу своей подруги…
Даже в страшном сне лейтенант полиции Ева Даллас не хотела бы увидеть снова эту женщину. И вот Труди Ломбард, когда-то взявшая на воспитание маленькую затравленную Еву, стоит перед ней.Глядя на ее приветливое лицо, добрую улыбку, невозможно представить, как жестоко издевалась она над бедной девочкой. Но Ева ничего не забыла, никогда она не поверит, что эту садистку привели к ней нежные чувства и дорогие воспоминания.Деньги, огромные деньги сказочно богатого мужа Евы – Рорка, – вот что заставило Труди вспомнить о бывшей подопечной.
«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.