Культурный код - [23]

Шрифт
Интервал


Женщина, за 50 лет

Кто-то говорил о трагедии. «Когда я училась классе во втором, у моей бабушки нашли диабет. Она выросло и прожила всю жизнь на ферме и замужем была за фермером. Готовила она все но настоящем масле, молоке и сале. На ужин обычно подавалось три вида горячего несколько гарниров овощи и три вида десертов. И сама она ела немало. При росте 5 футов весила более 200 фунтов Она умерла от осложнений, связанных с диабетом. Буквально от переедания».


Женщина, 35 лет

«Я была еще маленькая, наверное в первом классе. Мы пошли с мамой в магазин покупать форму для школы, и рукава оказались мне тесны. Помню свой стыд от тога что я крупнее своих сверстников. Примерно в то же время умер папа, и это лишь усилило мои переживания. Я жирная. Я плохая. Папа умер. Значит, это наказание за то, что я не такая хорошая, какой должна быть».


Женщина, 38 лет

В чьих-то словах сквозила печаль. «Моя кузина была красавица: стройная блондинка с фарфоровой кожей и голубыми глазами. Но характер у нее был вздорный, и она наломала дров, так что жизнь пошла под откос. Какое-то время я не видела ее. И вот мы встретились прошлой весной. Она теперь жутко толстая черты лица едва различишь. Было очень грустно видеть это, а еще печальней то что и трое ее детей страдают ожирением»


Женщина, 45 лет

«Помню семейные прогулки на велосипедах, когда мне было года четыре или пять. Мы с отцом, братом и сестрой часто выбирались куда нибудь. А мама редко участвовала в наших мероприятиях из-за своих габаритов. Помню, как нелепо она выглядела на маленьком сиденье велосипеда. Было видно, что чувствует себя она очень неуютно. Как мне хотелось, чтобы она похудела и могла носить красивую одежду, выходить из дома вести активный образ жизни!»


Женщина, около 50

«Когда я был подростком, мы переехали в новый дом. До переезда проблем с весом у меня не было. Но на новом месте я стал вести затворническую жизнь, не общался с ровесниками, так как очень переживал, что расстался с друзьями. Все лето просидел дома и сильно поправился. Если бы можно было повернуть время вспять, я бы иначе провел то лето и не был бы таким как сейчас».


Мужчина, за 30

Кто-то кипел от негодования. «Недавно я отправилась на танцы и встретила одного очень интересного мужчину. Но опустив глаза, я увидела его живот и этого оказалось достаточно, чтобы он перестал меня интересовать. Толстый мужчина вызывает у меня отвращение. Он не может быть привлекательным для меня. Это первое, что я для себя отмечаю, встречая возможного претендента на мое внимание».


Женщина, 61 год

«Помню, кок в шестом классе я возвращалась домой из школы вместе с младшей сестренкой. Дети обзывали ее Пончиком, и она плакала, это привело меня в ярость, я погналась за одним мальчишкой и расквасила ему нос. Она ток и не избавилась от лишнего веса».


Женщина, 49 лет

Есть нечто, объединяющее эти истории и другие подобные им. Не важно, о чем говорили участники: об одежде или фермах, велосипедах или разбитых носах. Важно, как они об этом говорили. Похудев, человек радовался и гордился тем, как хорошо сидит на нем одежда. И наоборот, имея избыточный вес, человек считал себя «наказанным» и «отверженным».

В этих историях очевиден внутренний конфликт. Как противоположным полюсом красоты в американской культуре служит вызывающая соблазнительность, так избыточному весу противостоит общение. Американцы считают, что худые люди — активны, вовлечены в жизнь общества. Они успешны, уверены в себе, и одежда сидит на них прекрасно. И наоборот, люди толстые, как показывают рассказы, отчуждены от общества. Они отвергают людей, они замкнуты, они с трудом общаются даже с близкими.

Это противоречие проявляется во многих аспектах американской культуры. В начале семейной жизни женщина может сохранять хорошую форму, но родив второго или третьего ребенка, она уже не возвращается к прежнему весу. Почему? Потому, что она бессознательно старается отгородиться от мужа, чтобы полностью отдаться материнству. Мужчина безрезультатно старается подняться выше должности менеджера среднего звена, а когда набирает 30-40 лишних фунтов, жалуется, что не получает повышения именно из-за излишнего веса. Людей буквально разносит на глазах после разрыва отношений, потери работы, отъезда детей в колледж, смерти родителей.

Внутренний конфликт налицо. Мы защищаемся отговорками в духе «у меня кость широкая» или «замедленный обмен веществ». Мы утешаем себя: «зато есть, за что подержаться», «настоящая красота внутри». Однако зачастую, борясь с излишками веса, мы боремся и с другой зависимостью — зависимостью от любимых, от ролей, которые мы играем, от «мышиной возни».

Код избыточного веса в Америке — БЕГСТВО.

Альберту Гору не удалось выступить в роли президента США но выступить в роли представителя культурного кода страны ему удалось блестяще. Проиграв выборы 2000 г., он был в смятении и уклонялся от встреч с прессой в течение нескольких месяцев. Когда наконец он согласился на интервью, мы увидели, как он оброс бородой и лишними килограммами. Поражение настолько опустошило его. что совершенно выбило из колеи. Интересно, что, выступая недавно на пресс-конференции с заявлением о запуске собственного нового кабельного телевидения, Гор был в превосходной форме. У него появилась новая цель, он обрел почву под ногами.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.