Культура и быт - [18]
Полярно противоположны.
Но здесь-то и начинается диалектический узел, в котором легко запутаться.
Нельзя, говорят нам, выдвигать понятие антитезы там, где класс использует порой в чистом виде элементы буржуазного общества в производстве (машины и пр.), вооружение, военную технику, в переходном периоде условно даже — буржуазное право, вплоть до охранения его. Но все это ничуть не противоречит нашему положению об антитезе.
Масса ценностей материальных, и даже идеологических, берутся победившим классом от буржуазного общества и используются в дальнейшей борьбе и революционном переустройстве общества. Чем же руководствуется класс в этом использовании? Своими классовыми интересами, во-первых, и конечной целью, во-вторых. И тут надо в конце концов понять, что позиция антитезы есть единственный компас, который указывает пролетарию верное направление в море буржуазного общества, преодолеваемого им. —
Машина должна дать максимум продукции, но — при условии 8-ми часового рабочего дня. Происходит перераспределение труда, техническое и общественное, коллективизация производства, его сгущение, устранение системы конкуренции и замена ее системой соревнования, — все это переводит использование буржуазной машины, станка на принципиально иные рельсы, прямо противоположные методам буржуазного хозстроительства, хотя бы внешне вся хозмашина в определенном промежутке времени сохранялась в технике производства целиком. Но, ведь, и в буржуазном обществе есть: машина и религия, станок и индивидуалистическая философия, паровоз и идеалистическое миропонимание, математика и математические доказательства бытия божия!
Это дает нам достаточно права ставить вопрос так, как ставим его мы. Но это и обязывает нас к ясности, устраняющей возможность примитивного понимания выдвинутого нами положения.
Антитеза предполагает синтез. Здесь важно отметить положение, что ни одна общественная формация не отмирает до тех пор, пока не отпали основы, на которых она базируется, и на ряду с этим не создались предпосылки для создания элементов нового общества.
Но формация отмирает, и предпосылки создаются в процессе классовой борьбы, в котором нельзя установить резких граней: сегодня — одно, завтра — другое.
Процесс протекает беспрерывно, каждодневно, иногда трудно уловим. И здесь важна ориентирующая основа, более крепкая, чем простое «прибрать к рукам».
Мы говорим пролетариату: ты — антитеза буржуазии, твоя цель противопоставить себя и свои задачи, как класса, ей, используя в то же время все элементы буржуазного общества, как материальные, так и интеллектуальные, для своей борьбы и творчества.
И только это гарантирует нам, то, что буржуазная культура не останется победительницей над нами в борьбе за культуру.
Иначе агитация за буржуазную культуру (в форме «нам сначала надо овладеть буржуазной культурой») приводит к некритическому ее усвоению, к непосредственному подрыву основного, краеугольного камня нашего коммунистического становления.
И она грозит нам в последующем серьезной, чреватой последствиями, обратной переоценкой ценностей, которая может превратиться после исторического октябрьского выстрела в большую, больше чем нужно, историческую отдачу. Не видеть этой опасности нельзя.
Не результатом ли отсутствия понимание антитезы является размагничивание, обюрокрачивание и порою полное подчинение буржуазным формам некоторых наших хозяйственников, — да и только ли их! Вопрос далеко не праздный. Нельзя же здесь ограничиться тем, что, мол, бытие определяет сознание. Это часто употребляют, выбрасывая в этой формуле слово «общественное».
«Буржуазия пришла к власти во всеоружии культуры своего времени, — говорит тов. Троцкий, — пролетариат же приходит к власти только во всеоружии острой потребности овладеть культурой».
Только ли «во всеоружии потребности»?
А экспроприация экспроприаторов, овладение материальными, огромными, накопленными вековой работой ценностями материального и научного порядка, бывшими в руках буржуазии, не говоря уже о живой силе, перешедшей к пролетариату интеллигенции! Почему можно скидывать их со счетов? Ведь, это же — упрямый факт.
Тов. Троцкий отмечает, что «задача пролетариата, завоевавшего власть, состоит прежде всего в том, чтобы прибрать к рукам не ему ранее служивший аппарат культуры — промышленность, школы, издательства, прессу, театры и пр., и через это открыть себе путь к культуре». А что такое «прибрать к рукам»? Это значит, прежде всего, выбить аппарат из рук буржуазии, как ее орудие. А это, ведь — процесс классовой борьбы.
Что значит «прибрать к рукам» школу? Это значит— воспитать нового учителя, перевоспитать старого, поставить работу школы на революционно-марксистские рельсы, подвести под нее фундамент пролетарской классовой идеологии.
Что значит «прибрать к рукам» театр, издательства, а с последними литературу? Это значит — заставить артиста, писателя, в жестокой борьбе заставить работать на победивший класс, укреплять его в борьбе.
А как мы можем это сделать? Только победой классовой идеологии, фактически же созданием театра, литературы на нашей классовой основе, только превращением их в оружие класса, — создать свой театр, боевой, классу служащий, театр, где чуждой нам идеологии не должно быть места.
Последний из серии одесских футуристических альманахов. «Чудо в пустыне» представляет собой частью второе издание некоторых стихотворений, напечатанных в распроданных книгах («Шелковые фонари», «Серебряные трубы», «Авто в облаках», «Седьмое покрывало»), частью новые произведения В. Маяковского, С. Третьякова и В. Шершеневича.https://ruslit.traumlibrary.net.
Вниманию читателей предлагается первое в своём роде фундаментальное исследование культуры народных дуэлей. Опираясь на богатейший фактологический материал, автор рассматривает традиции поединков на ножах в странах Европы и Америки, окружавшие эти дуэли ритуалы и кодексы чести. Читатель узнает, какое отношение к дуэлям на ножах имеют танго, фламенко и музыка фаду, как финский нож — легендарная «финка» попал в Россию, а также кто и когда создал ему леденящую душу репутацию, как получил свои шрамы Аль Капоне, почему дело Джека Потрошителя вызвало такой резонанс и многое, многое другое.
Книга посвящена исследованию семейных проблем современной Японии. Большое внимание уделяется общей характеристике перемен в семейном быту японцев. Подробно анализируются практика помолвок, условия вступления в брак, а также взаимоотношения мужей и жен в японских семьях. Существенное место в книге занимают проблемы, связанные с воспитанием и образованием детей и духовным разрывом между родителями и детьми, который все более заметно ощущается в современной Японии. Рассматриваются тенденции во взаимоотношениях японцев с престарелыми родителями, с родственниками и соседями.
В монографии изучается культура как смыслополагание человека. Выделяются основные категории — самоосновы этого смыслополагания, которые позволяют увидеть своеобразный и неповторимый мир русского средневекового человека. Книга рассчитана на историков-профессионалов, студентов старших курсов гуманитарных факультетов институтов и университетов, а также на учителей средних специальных заведений и всех, кто специально интересуется культурным прошлым нашей Родины.
Книга посвящена исследованию исторической, литературной и иконографической традициям изображения мусульман в эпоху крестовых походов. В ней выявляются общие для этих традиций знаки инаковости и изучается эволюция представлений о мусульманах в течение XII–XIII вв. Особое внимание уделяется нарративным приемам, с помощью которых средневековые авторы создают образ Другого. Le present livre est consacré à l'analyse des traditions historique, littéraire et iconographique qui ont participé à la formation de l’image des musulmans à l’époque des croisades.
Пьер Видаль-Накэ (род. в 1930 г.) - один из самых крупных французских историков, автор свыше двадцати книг по античной и современной истории. Он стал одним из первых, кто ввел структурный анализ в изучение древнегреческой истории и наглядно показал, что категории воображаемого иногда более весомы, чем иллюзии реальности. `Объект моего исследования, - пишет он, - не миф сам по себе, как часто думают, а миф, находящийся на стыке мышления и общества и, таким образом, помогающий историку их понять и проанализировать`. В качестве центрального объекта исследований историк выбрал проблему перехода во взрослую военную службу афинских и спартанских юношей.
«Палли-палли» переводится с корейского как «Быстро-быстро» или «Давай-давай!», «Поторапливайся!», «Не тормози!», «Come on!». Жители Южной Кореи не только самые активные охотники за трендами, при этом они еще умеют по-настоящему наслаждаться жизнью: получая удовольствие от еды, восхищаясь красотой и… относясь ко всему с иронией. И еще Корея находится в топе стран с самой высокой продолжительностью жизни. Одним словом, у этих ребят, полных бодрости духа и поразительных традиций, есть чему поучиться. Психолог Лилия Илюшина, которая прожила в Южной Корее не один год, не только описывает особенности корейского характера, но и предлагает читателю использовать полезный опыт на практике.