Кудруна - [19]

Шрифт
Интервал

Но бой Ирландца с Вате был упредить не в силах.
Рыдали горько девы, оружия звон утомил их.
>521А королевна Хильда, печалясь без конца,
Просила, чтобы Хетель ей вызволил отца
Из поединка с Вате. Тогда король геройски
Велел знаменоносцу на приступ вести свое войско.
>522Отважно бился Хетель. Он к Вате подступил,
Хоть был бойцу седому приход его не мил,
И к Хагену воззвал он: «Для вашей вящей славы
Кончайте бой, избавьте бойцов от кровавой расправы».
>523Спросил Ирландец громко, – он яростью пылал:
«Кто это просит мира?» И Хетель отвечал;
«Правитель хегелингов взывает к вам, тот самый,
Что родичей отправил за Хильдой, прекрасною дамой».
>524Он подошел поближе, как сделал бы любой,
Считая, что окончен кровопролитный бой.
Сложил оружье Вате, хотя был полон пыла,
И также сделал Хаген. Дружина его отступила.
>525Тогда отважный Хетель снял с головы свой шлем.
Везде кричали: «Мира!» – его хотелось всем.
И возгласил Ирландец конец войне и мести.
Вовеки не слыхали девицы приятнее вести.
>526Уже вложили в ножны все рыцари мечи.
У многих были раны свежи и горячи,
А те, кто ранен не был и не страдал от боли,
Благословляли небо, о битве не думая боле.
>527Тут обратился Хетель к Ирландцу и сказал:
«Я вашу дочь своею владычицей избрал,
Позвольте же корону носить прекрасной деве.
Мои герои будут служить молодой королеве».
>528Сказал король кичливый: «Мне было б это лестно,
Когда бы предпочли вы ее посватать честно,
А не стяжали славу в глазах своих героев,
Коварную ловушку для дочери нашей устроив».
>529Тогда отправил Хетель гонцов за старым Вате.
У женщины из леса тот перенял когда-то
Искусство врачеванья,[75] и с той поры немало
Его благое знание недужных лечить помогало.
>530Он собственные раны сперва перевязал,
Потом травы, пригодной для врачеванья, взял
И драгоценный пластырь, что был при нем в дороге.
А королевна Хильда упала воителю в ноги.
>531«Отца спаси мне, Вате, и исцели от мук.
Я все, что ты прикажешь, исполню, милый друг.
Лежат его герои, ты приведи их в чувство,
Сподвижникам отцовым твое да поможет искусство.
>532Уважь и хегелингов: береговой песок
От их горячей крови, как от дождя, намок,
Ты не забудь их, Вате, и возврати им силы.
Одно скажу: чревато бедою их странствие было».
>533Старик сказал: «Не стану я исцелять гостей
И врачевать их раны, не получив вестей,
Что мой король и Хаген поладили друг с другом,
Пускай хоть все ирландцы дотоле томятся недугом».
>534У знатной девы слезы катились по лицу.
«Ах, если бы я смела отправиться к отцу!
Ослушница, не смею его приветом встретить.
Он может мне на ласку презрением только ответить.
>535Тогда отца спросили: «Прославленный воитель,
Вы дочь свою увидеть прекрасную хотите ль?
У пей одно желанье – сказать слова привета
И вам смягчить страданья, коль вы ей позволите это».
>536«Я дочь хочу увидеть, – сказал король в ответ, —
И буду рад услышать из уст ее привет.
В чужом краю с ней встречи мне избегать ужели?
Пусть Хетель скрасит горе, что с дочерью мы претерпели».
>537Тогда датчанин Хорант к отцу ее повел,
И благородный Морунг с ней неотступно шел,
И дева Хильдебурга, что верно ей служила.
Был дорог Хильде Хетель, но сердце о близких тужило.
>538Лишь Хильду со служанкой вблизи узрел король,
Как он вскочил с сиденья, превозмогая боль,
И молвил: «Здравствуй, дочка, младая королевна,
Не стану притворяться, я рад тебя видеть душевно».
>539Гак произнес он с лаской. Чтоб девам не скорбеть,
Он раны под повязкой им не дал осмотреть
И отослал в сторонку. А Вате взялся рьяно,
Дабы утешить Хильду, лечить его тяжкие раны.
>540 Он пластыри и мази на раны наложил,
И этим раны князя он сразу заживил,
От мук его избавил, прибегнув к разным травам,
И Хильда, воротившись, узрела родителя здравым.
>541А мудрый врачеватель без дела не сидел.
Когда бы злато брать он за лекарство хотел,
То увезти не мог бы его и на верблюде.
Такого чудодея не знали до этого люди.
>542Он Хетелю сначала все раны залечил,
И рыцарям немало их участь облегчил,
Кого уже. казалось, ничто спасти не в силах,
У смерти на пороге он к жизни опять возвратил их.
>543Решили все, что девам здесь дольше быть не след.
«Идите, переждите, – им Хаген дал совет, —
Пока тела погибших не уберут на поле.
Они, сражаясь славно, своей не предвидели долги)
>544Тут Хагена радушно стал Хетель в гости звать.
Отнекивался Хаген, но. услыхав, что зять
Большой страной владеет, отбросил все сомненья
И с дочерью поехал, охотно приняв приглашение.
>545Все юноши запели, отправившись домой,
Они-то уцелели и пережили бон,
Но много там осталось, где поразил булат их,
Живым внушая жалость, – и бедных бойцов, и богатых,
>546Усталые от сечи, приехали домой
Мужи, и радость встречи владела всей страной,
Лишь родичи убитых смеяться не могли,
Скорбя о них, зарытых вдали от родимой земли.
>547Свою невесту Хетель домой к себе привез.
Хоть девы на чужбине и лили много слез,
Но Хильда не роптала, ее король влюбленный
На радость хегелинцам венчал королевской короной.
>548Венец своих желаний теперь король обрел.
Седых бойцов и юных он в рыцари возвел,
Облечься этим сапом там каждый гость был волен.
Столь пышной свадьбой Хильды остался и Хаген доволен.
>549Как в этот день удачный она была мила!
И кресло новобрачной с почетом заняла.

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полезная история

Текст воспроизведен по изданию: Бартикян Рач Микаелович, Петр Сицилийский и его «История павликиан» / Византийский временник т. 18 М. 1961  [Пер., публикация и примеч.].  C. 323–358История Петра Сицилийского дошла до нас только в одной рукописи X в.Полезная история Петра Сицилийского — осуждение и опровержение ереси манихеев, называемых также павликианами, начертанная для архиепископа Болгарии.


Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро

«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре.Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса.В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо.


Об Аудуне с Западных Фьордов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Торстейне Битом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.