Хэдла потянулся к летуну рукой, будто хотел удержать — и опустил руку:
— Да. Да. Тебе надо. Иначе они что-нибудь сделают… чтобы тебя не стало.
— Скажи, пожалуйста, матушке, что я хочу поговорить с ней наедине, Хэдла, — сказал Олери. — Обязательно наедине. Это важно.
— Я понимаю, — сказал принц и коснулся лба кончиками пальцев.
* * *
Королева Хаоэрин выслушала летуна в смятении.
— Я не могу приказать открыть лестницу между двумя Храмами, — сказала она, раздувая горловой мешок, не столько от гнева, сколько от тоски. — Иха и все они будут изыскивать способы не подчиниться, начнут меня уговаривать и убеждать, станут юлить и лебезить — и, улучив момент, избавятся от тебя. Я боюсь, что не сумею тебя защитить.
Её золотые глаза потемнели.
— Пожалуйста, не гневайся, прекрасная государыня, — сказал Олери. — Я попробую подняться по стволу.
— Это страшный труд даже для здорового, — возразила Хаоэрин. — Если тебя не доест грифон, то убьёт древесная змея. Разве я не права?
— Лучше… — начал Олери и замолчал.
— Лучше пусть убьёт змея, чем мои подданные? — догадалась королева. — Нет. Я хочу, чтобы ты вернулся в свои небеса. Просто за то, что ты принёс свет в своих рассказах… и я сама хочу света, этого света и простора. Хоть чуть-чуть.
— И моё везение пропало, и время вышло прочь, а я остался, — улыбнулся Олери. — Но если бы можно было попасть в Двойной Храм — я смог бы открыть лестницу. Я знаю, как устроены замки, которыми закрывались древние створы. Но как мы попадём в Храм?
Королева тяжело задумалась — и вдруг золотые искры вспыхнули в её глазах.
— Я собираюсь вести себя, как хвостатая девчонка, — сказала она, смеясь. — Но что-то мне подсказывает: это будет правильно. И правильно, и достойно.
* * *
Хабэра, начальник ночной стражи дворца, обожал прекрасную королеву, как воду. Услыхав, что ей требуется помощь, — его помощь, простого и честного солдата, — он устроил её побег тщательно, осторожно и продуманно.
Маленькие и быстрые ящеры ждали за оградой дворцового сада. Хабэра и четверо его преданнейших бойцов проводили королеву и летуна той аллеей, по которой обычно ходили лишь соглядатаи тайной службы. Полночь ещё не вытекла из водяных часов, а свита королевы уже подъезжала к Двойному Храму — и прекрасную королеву никто не смог бы узнать: верхом на маленьком беспородном ящере, укутанная до глаз в тёмную шаль, Светоносная Хаоэрин в сумерках напоминала молодую солдатскую жену.
Но разбуженный стражниками, на чьих касках горели двойные светляки, храмовый служка отпер ворота без звука. Хаоэрин вошла, сопровождаемая летуном и вооружёнными мужчинами.
В Храме было темно и пусто, лишь горели лампады перед священной статуей Отца Болот. Олери на миг остановился, глядя в лицо бога.
Древние ваятели изобразили Отца Болот, как молодого аристократа: с огромными очами, с тремя парами рожек, с благородными бородавками, двумя рядами спускающимися от висков к губам, и с необыкновенно благородной осанкой. Невозможно было бы представить себе существо, больше отличающееся от летунов.
— И что ты скажешь? — спросила Хаоэрин.
Олери понял.
— Он прекрасен, как и ты, — сказал летун тихо. — Как все, кто любит свет.
Королева нежно тронула его локоть:
— Нам надо спешить.
Они вошли в глубокую тёмную нишу за спиной Отца Болот. Олери быстрыми пальцами нащупал во мраке решётку, замыкающую вход.
— Темно…
Один из солдат подошёл с фонарём — стеклянным сосудом, в котором сидели светлячки. В зеленоватом подрагивающем свете все увидели, что решётка сделана из тёмного металла, а заперта на древний замок-шифр.
Четыре знака. Очень простой секрет: поворачиваешь четыре рычажка так, чтобы получилось тайное слово из четырёх букв — и решётка открывается. Но какое слово?
Королева беспомощно взглянула на летуна.
Тот улыбнулся:
— Так ведь очевидно! — и быстро крутанул рычажки.
Решётка, запищав давным-давно не смазанными петлями, медленно приоткрылась.
Хаоэрин взглянула на тайное слово. «Союз» — и сердце королевы защемило от странного чувства, близко похожего на стыд.
С этого и начался долгий, бесконечно долгий подъём.
* * *
Хаоэрин держалась храбро. Она скинула с головы шаль и шла вперёд и вверх, пока не почувствовала, что ноги налились свинцом, а ступни горят, словно в огне. Она молчала, хоть и могла приказать — но её спутники заметили и поняли.
— Ты устала, — не спросил, а констатировал Олери — и Хабэра поднял свою королеву на руки.
— Ты не сможешь нести меня долго, — сказала Хаоэрин, понимая, что все жители болот, в общем, в одном положении на этой безжалостной лестнице.
— Буду нести, сколько смогу, прекраснейшая государыня, — чуть задыхаясь, сказал Хабэра — и сделал именно так, как сказал.
Солдаты несли королеву по очереди, а Олери тащил впереди светильник. Подъём казался каким-то болезненным бредом — и темнота, остающаяся внизу и подстерегающая наверху, только усугубляла кошмар.
— Как ты сказал во дворце? — выдохнула королева, поднимаясь сама, чтобы солдаты могли отдохнуть. — Везение пропало и время вышло прочь? Как это точно!
— Мы дойдём, прекраснейшая государыня, — тяжело дыша, пробормотал Олери. — Или мы не стоим наших предков, которые дружили и торговали вместо того, чтобы охранять от соседей своё драгоценное одиночество…