Кровный интерес - [7]

Шрифт
Интервал

Он улыбнулся, в уголках глаз залегли морщинки, и прозвучали мои недавние слова:

— Есть в мире вещи, которые не меняются, правда, Кейра?

Его голос был нежен. Для кого как… Я знала, что мои Изменения не заметны, по крайней мере для людей, с которыми я разговаривала. Не было светящегося ореола над моей головой или какого-нибудь иного знака. Но, как ни странно, мне хотелось, чтобы хоть кто-то заметил, спросил меня, хорошо ли я себя чувствую… Ладно, плюнь! Я действительно не знала, чего именно хочу. Это слегка напоминает время, когда ты переживаешь свои первые месячные: никому не говоришь об этом, но очень хочешь, чтобы кто-то узнал, что ты становишься женщиной. Может, не самая лучшая аналогия, зато красноречивая.

Наступил переломный момент. Никто, кроме моей семьи, не мог понять, что все это значит. Но они находились в Канаде или были разбросаны по другим частям света. Что, в общем-то, не так и плохо, если разобраться, — никто не болтается под ногами. Однако сегодня я жалела, что не могу поделиться сокровенным.

Я посмотрела на Карлтона. Когда-то он очень хорошо меня знал. Или, по крайней мере, так думал. Но он никогда не понимал, кто я на самом деле. Он видел во мне всего лишь девчонку, разбившую его сердце. Мне не нравилось это, но я делала то, что должно. Без сожалений.

— А что здесь вообще происходит? — спросила я, переносясь из прошлого в настоящее, на твердую почву.

Его лицо напряглось, и улыбка исчезла.

— Ты, наверное, слышала о происшествии на ранчо? Все эти кровавые подробности…

Я проглотила остатки тако, и, пока вытирала руки бумажной салфеткой, ко мне пришло чувство насыщения. Я не могла поймать его взгляд.

— Что-что насчет кровавых подробностей?

— Омерзительные подробности, действительно. Только не принимай это слишком близко к сердцу. Ты выглядишь немного…

— У меня все отлично, — отрезала я.

Просто хотелось послушать про «омерзительные подробности».

Он нахмурился, затем продолжил:

— Возле «Дикой Луны», фактически в ее предместье… Двое подростков спускались вниз по Пойнту после шумной вечеринки в танцевальном зале бара К. Вероятно, они решили закрутить шуры-муры на берегу озера. Ты знаешь, как там бывает темно…

Он снова улыбнулся, его глаза загорелись, как бывало прежде, но потом он снова принял серьезный вид. Я улыбнулась в ответ. О да! Мне ли не знать, как там темно! Те ночи на Пойнте, возле озера. Ночи, проведенные с Карлтоном, когда нас легко могли арестовать за незаконный переход границы. Правда, была «страховка» в виде папаши плюс юношеская самонадеянность.

Он продолжал говорить, его большие руки теребили бумажную салфетку:

— Они буквально наткнулись на них сразу за корпусами. Два оленьих тела…

— У тебя есть предположения, кто это сделал?

Я ждала ответа. В его распоряжении нет фактов, указывающих на то, что оленей обезглавили не люди, а другие существа. Мои предположения были самыми обычными…

— Да нет. Кто угодно мог пробраться к Пойнту. Я не знаю, видела ли ты ранчо после реконструкции. Многие из них теперь огорожены, некоторые превращены в теннисные корты, но не полностью, а лишь со стороны озера. Видимо, так удобнее… Пока я придерживаюсь версии, что это браконьеры — идиоты, у которых денег больше, чем мозгов, и которые пытались избежать покупки лицензии. Может, приехали на сезон. Но даже в этом случае я не могу понять, почему именно эти олени. Данный вид вообще не очень подходит для охотничьих трофеев, но эти к тому же были очень молоды: мяса маловато, в качестве украшения тоже не годятся.

Молодой олень — неплохой выбор для охотника, преследующего добычу на своих двоих. Ему нужно не мясо и не трофеи, а адреналин, возбуждение, радость преследования — перед тем, как настигнуть и убить. Маленькие животные, которых нетрудно поймать, идя по следу в ярком свете полной Луны… Я никогда не видела в своих снах хищников, не встречала их и наяву. Или подсознание не выпускало подобные воспоминания на свет божий? Есть что-то, чего я не знаю…

Карлтон снова заговорил. Его глаза были полузакрыты, будто история истощила силы.

— Кейра, там есть еще одно обстоятельство, от которого у меня сносит крышу и тошнит.

Я напрягла все свое внимание, мысленно возведя между нами психологический барьер, и положила свою руку на его. Энергия горячего тела разливалась по моей руке, пока я старалась ни о чем не думать. От многих людей исходило нечто вроде легкого шума, но беспокойство Карлтона увеличило мою собственную чувствительность. Я будто всей кожей ощущала исходящие от него потоки энергии с легким жужжанием высоковольтных проводов…

Он огляделся, словно опасаясь, что за нами следят. Большинство столиков уже были свободны — время позднее. В пределах слышимости — никого. И все же он понизил голос до шепота; так, что даже я с трудом различала слова.

— Когда я говорил про трофеи, имел в виду следующее: их не освежевали, но фрагменты тел валялись вокруг, а головы были оторваны.

Он замолчал на мгновение, затем продолжил:

— Бессмысленно, жестоко, из ряда вон… Я не хочу думать об этом, но мне сдается, браконьеры тут ни при чем.

Он опустил голову и, не глядя в мою сторону, зашептал:


Рекомендуем почитать
Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Ярко пылая

1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Игра в Любовь и Смерть

Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?