Кровная месть - [48]
Принесли второе, восхитительное мясо с небольшой каплей картофельного пюре и стручками свежей спаржи. Надо признаться, что все было приготовлено так хорошо, что рассказ озабоченного своей безопасностью толстяка показался Юрию при этом неуместным.
— Что это такое? — спросил Юрий, показывая на мясо.
— Где? — не понял сразу Левин. — А, это. Это говядина в остром соусе.
— Продолжайте.
— Нам предложил, вроде бы, выгодное сотрудничество Ахмед Шакир. Договор был составлен ужасно, говорят, что его готовила Юлия, его нынешняя жена. Но, она мастер по другого дела делам, а в деле составления договоров губы то и не нужны, Юрий удивился. Оказывается, про тайное оружие Ольгиной подруги знает весь свет. А Левин продолжал.
— Так что там было столько непонятных для меня лично пунктов, что я бы никогда не пропустил его в таком виде. Но Олег настоял на своем. Суть этого договора в том, что турок поставляет нам готовые золотые изделия по вполне сносной цене. Самое интересное, что там не обговаривалось, каким образом он будет их нам поставлять. И, вот, вчера, пришла первая партия этого товара.
Левин замолчал, дождался, когда уберут тарелки, и принесут сладкое, кремового цвета воздушное суфле. Разговор он продолжил, лениво ковыряя ложечкой в суфле.
— То, что они прислали, это ужасно. Во-первых, там стоит маркировка российского производства. Наши пробы, наш торговый знак, естественно, все фальшивое. Но, самое главное, качество этих товаров не соответствует пробе. Как вам это объяснить? Стоит семьсот пятьдесят шестая проба, но, там нет и триста пятьдесят второй. Практически, это уже не золото. Это надо выставлять как высококачественную бижутерию.
Попивая очень и очень хорошее кофе, Юрий прислушивался и к словам Левина, и к ощущению переполненного желудка.
— Значит, по этому поводу вы и трепали вчера Олежку Батова? — поинтересовался он.
— Да. Дело в том, что он ничего не смог сказать о планах продвижения нашей продукции на Запад, через систему бутиков Шакира, а это было второй половиной этого договора. А когда мы вчера, впятером потребовали отказаться от контракта, разорвать его, он залепетал о том, что это невозможно. Якобы за этим Шакиром стоит чеченская диаспора, это наша крыша, и если мы откажемся от контракта, то нас всех будет ждать судьба Али Магомедова и его мастеров…
— Вы знали Али? — удивился Юрий.
— Да, конечно. Его бизнес был не таким большим, по сравнению с нашими объемами, но зато у него был эксклюзив. Таких изделий не было ни у кого. Это была гремучая смесь традиций Кавказа и современных технологий. Он никогда не повторялся. Я спокойно выставлял его вещи с гарантией, что человек, купивший это колье или серьги, больше не встретит ничего подобного ни у кого и ни где. В прошлом году я видел серьги и колье Али на одной из актрис на открытии Каннского фестиваля. Я не запомнил ее имя, но она точно в тот раз получила приз за лучшую роль.
— Понятно. Значит, вы знали о судьбе Али. А за что его убили, вы знали?
— До этого нет. Мне говорили и про ограбление, и про то, что возникли какие-то трения между кавказцами. Я не знал, что Али убили чеченцы.
— Откуда вы узнали про это?
— От них самих.
Левин откинулся на спинку кресла, посмотрел на Юрия.
— Это как? — спросил тот.
— Просто. В шесть утра мне позвонили. Представляете, что это был за звонок, после вчерашней вечеринки? Я бы не встал, но одновременно звонили по всем трем имевшимся у меня телефонам. Один у меня обычный, два мобильных. Это меня и удивило. И когда я взял трубу в руки, знаете, кто со мной заговорил?
— Хаджи?
— Именно так он и представился. Это тот человек, от которого вы так быстро слиняли на банкете?
— А вы, разве, заметили это?
Левин засмеялся.
— Я был не так уж сильно и пьян, так что, оценил ваши акробатические способности.
— Да, это был именно Хаджи.
— У вас с ним сложные отношения?
— Более чем.
Этот ответ не удовлетворил Левина, он выжидательно смотрел на Астафьева. Тому пришлось продолжить.
— Получилось так, случайно, что я убил его младшего брата. Так что, я теперь его кровник, — вынужден был признаться Юрий.
— Как это вас так угораздило? Вы были в Чечне?
— Да нет, это было три дня назад, на Сретенке. Так получилось. Судьба.
Левин, казалось, был удовлетворен.
— Ну, что ж! Я, кажется, не ошибся.
Он полез в карман, и выложил на стол увесистый конверт.
— Это вам.
— Что это? — спросил Юрий, правда, уже догадываясь, что ему дают, и за что.
— Тут десять тысяч. Это за голову Хаджи.
Юрий засмеялся. Левин развел руками.
— Что делать. Я понимаю, что этого мало, но я никогда не нанимал киллеров, Юрий Андреевич. Я не знаю, как это делают, и сколько им платят. Просто я понимаю, что вам придется убить этого самого Хаджи. Мне не по душе такие методы, но мне очень не понравился тот звонок.
— Да, я не поэтому смеялся.
Юрий вздохнул, спрятал в карман конверт, и спросил: — А теперь давайте подробней. Что сказал вам Хаджи. Слово в слово.
ГЛАВА 30
Они расстались у входа в отель, Юрий хотел прогуляться до метро, но, буквально через двести метров рядом с ним затормозил черный «Мерседес», открылась дверца, и знакомый голос предложил: — Садитесь, Юрий Андреевич.
После долгого тюремного срока в город возвращается Анатолий Стрижов. Тот, кто отправил его в тюрьму к этому времени стал главным мафиози в городе. Так что Стриж не должен даже добраться до Города. Но ему везет, а еще у него находятся друзья.
Громкое дело — убийство известной телеведущей — расследуют уже знакомые читателю лихие парни из УГРО. Кто безжалостно расправился с журналисткой? Серийный маньяк или хладнокровный расчетливый убийца? А может быть, это расплата за бескомпромиссную позицию телеканала? Серия новых убийств молодых женщин окончательно запутывает следствие.Преступник расставляет хитроумные ловушки, пытаясь опередить сыщиков. И дело чести оперативников распутать клубок чудовищных преступлений.
В городе Кривове все давно устоялось. Есть своя власть, есть своя мафия. Вот только есть и обиженные им люди, а еще менты…Молодые годы сыщика Астафьева.
На охоте убиваю хозяина турбазы «Дубки». Все кажется простой случайностью. Но затем происходит еще серия убийств. Становится понятно, что убийца кто-то из охотников…
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В Кривове убит школьный друг Юрия Астафьева. Убийц вскоре находят, но, как оказывается, не все так просто. Есть еще одна, крайне сложная версия…
Во время проезда президентского кортежа происходит расстрел экипажа ГИБДД. Астафьев расследуя это дело, вспоминает одно давнее преступление. Похоже, это отголоски того самого времени…