Кровавый отпуск - [76]

Шрифт
Интервал

— А за меня не беспокойся. С голоду не пропаду. Ты собираешься поискать себе что-нибудь из одежды? Или так и будешь разгуливать голой?

— Я не голая, — пробухтела Оля с набитым ртом.

— Конечно! В своей дурацкой комбинашке! Ты в ней собираешься появиться завтра на людях?

— Я не хочу ни к каким людям.

Я приблизилась к девочке и растрепала ей и без того спутанные волосы.

— Эх, Оля, Оля… Подружка сердечная… А я ведь отлично тебя понимаю. Что страшно. Что не хочется ни к каким людям. Но только, Оля, куда ж ты без них? Ведь одной не прожить. Не продержаться и месяца. Погибнешь одна. И я бы погибла. И любой другой. За небольшим исключением…

Она обернулась, улыбнулась мне и ответила:

— Я понимаю. — И снова вперила взгляд в экран телевизора.

— И ничего-то ты, глупая, не понимаешь, — вздохнула я. — Но когда-нибудь все поймешь, насколько поганая жизнь в том, большом мире… Ну давай не будем о грустном. Скажи, у хозяина был телефон? Или рация?

— Рация? — Девочка пожала плечами. — Не знаю. Кажется, не было. А что это такое?

Ни рации, ни телефона я не нашла. Зато на чердаке откопала какие-то старые тряпки, вполне подходящие мне по размеру. Выбрала из них футболку и тоненький свитерок для себя, а для Оли нашла старое платье, явно великоватое ей, и резиновые сапожки. Потом согрела на кухне воды и устроила великую стирку.

В общем, наутро, когда надели не успевшие толком просохнуть за ночь вещи, оказалось, что к выходу на люди мы вполне готовы. Правда, если бы вдруг попавшиеся навстречу боголюбивые старушки начали подавать нам милостыню, я бы не удивилась. Выглядели мы, как две нищенки.

— Ничего, Оля. Не боись, не прогонят, — усмехнулась я, нацепляя на руку самохинский «Ориент», который напита на телевизоре. — Наоборот, нам еще будут рады. Во всяком случае, мне.

Оля в ответ лишь шмыгнула носом и начала спускаться с крыльца, с трудом удерживая на ногах сапожки, которые оказались ей велики. Похоже, что в том, что будут рады и ей, она сомневалась.

Дождь закончился, но было довольно прохладно, несмотря на то что мы отправились в путь далеко за полдень, — накануне до поздней ночи пялились в экран телевизора, а потом, конечно же, все на свете проспали. Теплую Лейлину куртку мне пришлось отдать своей маленькой спутнице, а самой мерзнуть во влажном свитере, продолжавшем, несмотря на стирку, вонять плесенью и какой-то-кислятиной.

Я легко справилась с двумя массивными запорами, на которые были закрыты ворота, мы вышли за пределы двора и сразу оказались в прекрасном сосновом бору, пахнущем свежей весенней хвоей и дождем. Накануне, когда шла сюда под конвоем, я этих красот не заметила — было совсем не до них, Но сейчас глубоко втянула в себя воздух и радостно сообщила Оле:

— А знаешь, все не так уж и плохо. Все замечательно!

А про себя добавила: «Если, конечно, кое-кто не забыл про меня и уладил все проблемы с ментами. В противном случае, скоро меня ожидает пышный прием. Интересно, может случиться такое, чтобы про меня забыли? Вроде не может. И все же… Лучше об этом даже не думать».

От дома через бор тянулась лесная дорога, и по тому, насколько хорошо она оказалась накатана, не приходилось сомневаться, что если пойдем по ней, то в конце концов окажемся в деревне или, на худой конец, на шоссе, по которому ездят машины. И на одной из этих машин доберемся до ближайшего пикета милиции.

Через бор мы шли сорок минут, прежде чем он сменился безграничным полем, в глубине которого натужно кряхтел трактор. А потом, буквально через двести метров после того, как дорога выбралась из леса, она резко свернула за небольшой холм, заросший густыми кустами, и мы с Олей увидели несколько изб, укрывшихся за вуалью цветущих яблонь и вишен. И сразу до нас донеслись петушиные вопли, стук топора, детские крики… В общем, полное звуковое оформление цивилизации.

— Вот мы и пришли, Олена, — сказала я, и девочка постаралась держаться поближе ко мне. Она даже взяла меня за руку. — Все будет нормально, подружка. Я тебя не оставлю одну.

Мы вошли в небольшую деревню и сразу же вызвали живой интерес у стаи добродушных собак, бабульки, которая ошарашенно уставилась на нас из-за хиленького плетня, и нетрезвого с утра пораньше молодого парня в ватнике и грязных кирзовых сапогах.

— Кто такие? — гаркнул он и, развлекаясь, встал у нас на пути.

— Мишка! — крикнула из-за плетня бабуля.

— Дай пройти, — спокойно попросила я.

Оля еще крепче прижалась ко мне.

— Проход — сто рублев. Выход — двести, — пьяненько проинформировал меня Мишка. — Берем и натурой. Кто такие, бля?

— Мишка! — продолжала кричать бабуля из-за забора.

— Дай пройти, — опять попросила я, давая еще один шанс местному жиголо выйти из встречи со мной, злой и разочарованной жизнью, без особых потерь для здоровья.

Но этот дурак был недостаточно проницателен или недостаточно трезв, чтобы понять, что у меня сейчас не то настроение, чтобы разводить с ним дипломатию. Он не уступил мне дороги, даже более того, сделал уверенный шаг навстречу и без предисловий положил обе ладони мне на грудь. И сипло хихикнул. А уже через мгновение я набила себе на лбу шишку о его переносицу. Потом отступила на шаг и поскорее, пока он еще не упал, придала ему ускорение пяткой в небритую физиономию. Мне терять было нечего, за мной числилось уже много грехов, сотворенных за последнее время в этой проклятой Господом области, так что сломанные челюсть и нос еще одного уродца, вставшего у меня на пути, ничего к ним не добавляли. Некуда было уже добавлять. Не было свободного места.


Еще от автора Виктор Кнут
Удар молнии

Настоящему агенту даже смерть не помешает выполнить задание. И если для этого ему приходится вселиться в тело спившегося историка Пивцова — так тому и быть.


Рекомендуем почитать
Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.