Кровь и песок [заметки]
1
Матадор — основной участник корриды, в обязанности которого входит убить быка в конце боя.
2
Тореро — участник корриды; чаще всего так называют матадора.
3
Лагартихо и Фраскуэло — прозвища известных тореро Рафаэля Молины (1841–1900) и Санчеса Поведано (1842–1898).
4
Тавромахия — свод правил проведения корриды.
5
Эспартеро — прозвище известного тореро Мануэля Гарсии (1866–1894).
6
Бандерилья — палка шестидесяти — семидесяти сантиметров длиной, с крючком яа конце, употребляемая во время боя быков для того, чтобы раздразнить быка.
7
Квадрилья — труппа участников боя быков.
8
Мулета — красная материя, прикрепленная к палке? тореро пользуется ею для того, чтобы обмануть быка и заставить его наклонить голову.
9
Пикадор — участник корриды, выступающий в бою верхом на лошади н вооруженный пикой.
10
Бандерильеро — участник корриды, в обязанности которого входит раздразнить быка, воткнув ему в тело несколько пар бандерилий.
11
Мансанилья — белое андалузское вино.
12
Сапатерин (от zapatero) — маленький сапожник.
13
Капеадор — участник капеи, обычно любитель. Капея — коррида, организуемая в небольших городах и селениях нередко прямо на центральной площади. Капеадоры чаще сражаются с молодыми бычками.
14
Олья — испанское народное блюдо.
15
«Вероника» и «наварра» — особо сложные приемы корриды, требующие большого искусства и хладнокровия.
16
Корраль — здесь: загон для скота.
17
Эспада — буквально: шпага; так называют матадора.
18
Новильяда — коррида, во время которой идет сражение с молодыми бычками.
19
Роже де Флор (1262–1306) — каталонский авантюрист, возглавивший в 1303–1306 гг. экспедицию каталонских наемников в Византию.
20
Альтернатива — в тавромахии выступление новичка в корриде наряду с профессиональным тореро, что дает любителю официальное звание эспады.
21
Новильеро — новичок в искусстве корриды, еще не имеющий официального звания матадора или эспады.
22
Севильяна — народный андалузский танец, сопровождаемый куплетами.
23
Монтаньес Хуан Мартинес (1568–1649) — известный испанский скульптор.
24
Маккавеи — древнеиудейский жреческий род, члены которого отличались крайним фанатизмом.
25
Белый флаг с зеленым крестом — официальное знамя инквизиции.
26
Сентимо — мелкая испанская монета, сотая часть песеты.
27
Кастелар Эмилио (1832–1899) — консервативный испанский политический деятель, прославленный оратор.
28
Маха — красивая девушка из народа.
29
Фиеста — праздник.
30
Хиральда — высокая башня мечети в Севилье, построенная в конце XII в.; после изгнания мавров мечеть была превращена в собор, а Хиральда — в колокольню.
31
Альгамбра — знаменитый дворец мавританских правителей Гранады (XIII в.).
32
«Соль» (исп.) — «солнце».
33
Малагенья — народная песня, наиболее распространенная в провинции Малага.
34
Танго — первоначально: народная аргентинская и кубинская песня.
35
Соледад — народная испанская песня, обычно меланхолического содержания.
36
Эльза — героиня оперы Рихарда Вагнера «Лоэнгрин».
37
Плюмитас — прозвище, по-испански означающее «перышки».
38
…маститых питомцев Ронды… — В Ронде в XIX в. существовала знаменитая школа тавромахии.
39
Писарро Франсиско (ок. 1471–1541) — испанский конкистадор, один из завоевателей государства инков в Южной Америке.
40
S. P. Q. R. (Senatus populusque romanus) — «Сенат и народ римский» (л а т.) — обычная формула, которой обозначалось римское государство в республиканский период.
41
Эслава Мигель Иларион (1807–1878) — испанский священник и композитор.
42
Пилат Понтий — римский наместник в Иудее в 26–36 гг. н. э. По евангельской легенде, в его правление был казнен Иисус Христос.
43
Агуардьенте — виноградная водка.
44
Кальдерой, Триго — известные испанские пикадоры XIX в.
«Открывая дверь своей хижины, Сенто заметилъ въ замочной скважине какую-то бумажку.Это была анонимная записка, переполненная угрозами. Съ него требовали сорокъ дуро, которыя онъ долженъ былъ положить сегодня ночью въ хлебную печь напротивъ своей хижины…»Произведение дается в дореформенном алфавите. Перевод: Татьяна Герценштейн.
«Четырнадцать месяцевъ провелъ уже Рафаэль въ тесной камере.Его міромъ были четыре, печально-белыя, какъ кости, стены; онъ зналъ наизусть все трещины и места съ облупившеюся штукатуркою на нихъ. Солнцемъ ему служило высокое окошечко, переплетенное железными прутьями, которые перерезали пятно голубого неба. А отъ пола, длиною въ восемь шаговъ, ему едва ли принадлежала половина площади изъ-за этой звенящей и бряцающей цепи съ кольцомъ, которое впилось ему въ мясо на ноге и безъ малаго вросло въ него…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
Пронзительный, чувственный шедевр Бласко Ибаньеса более ста лет был под запретом для русского читателя! Страсть и любовь, выплеснутые автором на страницы книги просто завораживают и не отпускают читателя до последней строки…
Почти полтысячелетия античной истории, захватывающие характеры и судьбы Нерона, Ганнибала, Гипатии, встают со страниц этого сборника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.
Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.