Кристалл любви - [16]
— Вы рисковали жизнью, впустив его, — помрачнел Джуд. — Вы задали вопрос, я отвечу. Миссис Роган и ее дети, Мелинда и Ральф, — все получили значительные суммы денег, на которые смогут благополучно жить до конца своих дней, если правильно ими распорядятся.
— С вашей помощью, — вставила она, достав из корзинки лимон. Джуд подумал было, что она сейчас швырнет фрукт в него, но девушка повертела лимон в руках и опустила обратно.
— А что досталось вам? — поинтересовалась она не без сарказма.
— Зачем вам это знать? — бесстрастно спросил Джуд.
— А почему бы и нет? — откликнулась она. — Всем известно, что юристы наживаются на своих клиентах. Я сотни раз читала об этом в газетах.
Иногда им достается больше, чем семьям покойных. И тогда родственники принимают меры.
— Именно это они и собираются сделать применительно к вам, — отрезал Джуд.
— Мне не нужны деньги, — потрясла она головой.
— Ну конечно, — выражение его лица было сардоническим.
— Я серьезно.
— Ну, вы можете пожертвовать их, — предложил он, — больницам, благотворительным фондам, пенсионерам, больным СПИДом. Тысячи и тысячи людей нуждаются в деньгах. Но сейчас ясно одно, — нахмурился Джуд. — Я не могу оставить вас здесь одну сегодня вечером.
Она испугалась:
— Вы думаете, Ральф может вернуться?
Она пыталась изображать смелость, но в зеленых глазах Джуд прочитал страх.
— Я боюсь за вас. Оставаться здесь небезопасно.
Если вы, конечно, не решите переехать отсюда.
— Конечно, решу, — Кейт выпрямилась. — Я же теперь богатая наследница, — усмехнулась она.
— Да, но для всех это неожиданность. Особенно для Ральфа. Он считает, что все имущество отца по праву принадлежит ему, — нахмурился Джуд. — Хотя должен признаться, я предполагал нечто подобное. От Лестера Рогана всего можно было ждать.
Но обязан предупредить вас: если вы останетесь в городе, жители не дадут вам покоя. Всем захочется узнать, с какой стати наследство досталось именно вам.
— А почему бы вам самому не найти ответ на этот вопрос? — с вызовом ответила девушка. — Вы успешный адвокат. Во сколько вы оцениваете ваши услуги?
— Очень высоко, — процедил он. — Но вы можете себе это позволить. Теперь.
Кейт расхохоталась.
— Я не боюсь спать здесь. Со мной ничего не случится.
Она лгала. На самом деле Кейт до смерти боялась ночевать одна в доме. Нападение Ральфа Рогана пробудило ее старые кошмары.
Но Джуда не так легко было обмануть.
— У меня вам будет безопаснее. Нельзя ночевать здесь со сломанной дверью. И еще надо поставить решетки на окна. Этот дом — находка для бандитов.
— В этом никогда не было нужды.
Последовала пауза.
— Странно, что с вашей внешностью никто вас раньше не беспокоил. Разве вам не приходится отбиваться от поклонников? Или…
— Что «или»? — вздернула подбородок девушка.
— Или ваши поклонники боялись Лестера? — выдохнул он. — Если Ральф показался вам ужасным, то что говорить о Лестере, когда он бывал в плохом настроении? Зачем вы пошли на похороны? Почему прятались? Все это очень подозрительно. Что вас с ним связывало? Что вы скрываете?
Она сразу замкнулась в себе.
— Я пришла отдать дань памяти покойному. И не я одна. Там была куча людей.
— Скорее, небольшая кучка, — поправил ее Джуд. У Лестера было больше врагов, чем друзей. Его не любили в городе. А вот вы назвали его джентльменом. Самой любезностью. Одно из двух: или он притворялся, или вы лжете. Но могу заверить, что бы вы ни рассказали мне, это останется между нами.
Девушка взорвалась:
— Мне нечего рассказывать! — отрезала она. Мои отношения с мистером Роганом пусть обсуждают все кому не лень. Мне наплевать. Между нами ничего не было. И он не мой отец, если вы все еще так думаете.
Джуд застыл.
— Поймите, мисс Костелло. Мне нужна ваша помощь. Не могли бы вы рассказать хотя бы о ваших родителях.
— Нет, не могла бы, — фыркнула Кейт. — Они не имеют никакого отношения к Лестеру Рогану. Я точно знаю это. Мне нужно время все обдумать.
Для меня эта новость — шок.
Джуд увидел в изумрудных глазах усталость.
Плечи ее поникли. Он встал, все еще погруженный в раздумья.
— Я могу прочитать вам завещание в другой раз.
Завтра я встречаюсь за ланчем со старым другом отца. Все остальное время я свободен. И я не хочу оставлять вас здесь одну. У меня дом в Спирит-Коув. Там масса свободных комнат. Вы можете переночевать у меня. Я буду спокоен, зная, что вы в безопасности.
— Мне и здесь хорошо!
Ральф может вернуться в любую минуту, думал Джуд. Он так пьян, что не понимает, что творит.
— Пожалуйста, соберите все необходимое и поедем со мной.
Кейт сглотнула. Она видела в глазах Джуда искреннюю заботу.
— Я предпочитаю остаться дома, — она беспомощно взмахнула рукой.
— Нет, я не могу этого допустить, — настаивал Джуд. — Я отвечаю за вас. Вы испытали шок. Я вижу, как вы устали. Просто чудо, что я приехал вовремя и помешал случиться самому худшему. Я не хочу пугать вас, но Ральф может быть неподалеку, ожидая, когда я уйду.
Именно этого Кейт и боялась, но продолжала стоять на своем.
— С таким же успехом он может прийти и завтра вечером. Или послезавтра.
Джуд вздохнул. Даже усталая и напуганная, она была неотразима. Ее грациозные движения завораживали. Перед такой девушкой не устоит ни один мужчина. Ему чертовски хотелось поверить, что у нее с Лестером ничего не было.
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Скай и Кифф влюблены друг в друга. Он наследник скотопромышленной империи, она дочь управляющего. Он ворочает миллионами, а у нее нет ни гроша за душой. Социальное неравенство, интриги, презрение высшего света… В довершение ко всему прошлое Скай скрывает какую-то тайну. Сможет ли любовь преодолеть все преграды?..
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во всех своих произведениях Людмила Бояджиева ставит перед собой задачу соединить традиционные для русской литературы нравственную ориентацию и качественную форму с требованиями коммерческого успеха — динамикой развития сюжета, усилением элементов детективного, авантюрного характера, психологической напряженностью действия, созданием живописной атмосферы. Книги Бояждиевой утоляет жажду сильных эмоций, ярких красок, захватывающих событий. Это приятный допинг для обыкновенного человека, не нашедшего в повседневной реальности «островов сокровищ», манивших с детства.
Профессор Стивен Вортингтон ведет размеренную жизнь: читает лекции в университете по вторникам и пятницам, обедает с родителями по выходным, ходит в спортзал со своим забавным сводным братом Мэттом несколько раз в неделю. И каждый вечер возвращается домой не позже полуночи в одиночестве.Но есть одна загвоздка в его идеально организованной жизни: мисс Джулия Уайльд. Стивен никогда не сталкивался с более непокорной студенткой. Она груба, вызывающе ведет себя, способна привести в бешенство только одним словом, а одевается совершенно неподобающе для леди.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как обратить внимание парня на себя, зная, что он предпочитает блондинок? Но вот беда - от природы Майя рыжая. Хотя это меньшее из зол. А вот большое - Миха, в которого влюблена девушка, ее лучший друг. А тут еще Майя завела смс-переписку со скейтерем. Может, забыть о друге и влюбиться в экстримала? Жаль не получается...