Кришна-лила - [16]

Шрифт
Интервал

Они полностью доверились ей и позволили делать все, что она хотела.

Путана прямиком направилась к дворцу Нанды Махараджи и там увидела младенца Кришну. Он лежал в своей колыбельке, Ему было всего несколько дней от роду. Увидев ее, Кришна сразу же закрыл глаза.

Ачарьи по-разному объясняют, почему Он закрыл глаза в этот момент. Одна причина заключается в том, что перед Ним находилась демоница, которая уничтожила огромное количество детей и выпила их кровь. Другая — в том, что перед Ним стоял первый демон, которого Ему предстояло убить, и он был в образе прекрасной женщины. Сердце Путаны было переполнено ненавистью и жестокостью, и этот облик она приняла только для того, чтобы завоевать доверие своих жертв. Она была подобна жестокому мечу, который помещают в красиво украшенные ножны; или хитрецу, который произносит льстивые слова, но внутри, в своём сердце, ненавидит и хочет обмануть; или яме, вырытой в земле и покрытой сверху прекрасной травой и цветами.

Яшода и Рохини пришли в восторг, увидев, как Путана взяла Кришну и посадила Его на колени. Они подумали: «Эта богиня пришла благословить нашего Кришну». Путана улыбнулась Гопалу и притворилась, что любит Его, как мать. Но глубоко внутри она думала: «Пришла твоя смерть». Но на самом деле она держала на руках свою собственную смерть. Это было все равно, что прижимать к себе спящую змею, думая, что это веревка. Она намазала свою грудь смертельным быстродействующим ядом и дала ее младенцу Кришне. И все бриджабаси снова пришли в восторг, думая, что она еще больше благословляет Кришну. А Кришна между тем Своими маленькими ручонками, которые напоминали мягкие лепестки лотоса, очень больно сжал ее грудь. Затем Он стал сосать ее. И так Он сжимал и сосал ее грудь, что Путана не могла вытерпеть эту боль. Она начала визжать и кричать так громко, что весь мир застыл от ужаса. Невыносимая боль заставила ее опрометью выбежать из дома Нанды Махараджи на пастбища. Она не могла более сохранять свой облик красавицы и, приняв свои настоящие гигантские размеры, кричала: «О младенец, оставь меня, отпусти!» Она изо всех сил старалась оторвать Кришну от груди, но Кришна крепко держался за нее и продолжал сосать. Сначала Он высосал весь яд, а затем — ее жизненную силу. Она чувствовала, как ее жизнь выходит через грудь. Ее глаза вылезли из орбит, руки и ноги дергались. Она кричала, а Кришна тем временем высосал всю ее жизнь. И гигантское тело Путаны упало на землю. Земля затряслась, и в радиусе двенадцати миль попадали все деревья. Впрочем, хорошей новостью было то, что более всего был разрушен любимый сад Камсы. Путана лежала мертвой, и в «Шримад Бхагаватам» (10.6.15-16) подробно описано, как она выглядела.

Тело Пуганы растянулось на громадное расстояние, Кришна же не вырос совсем, Он оставался тем же младенцем. Если бы Он вырос, то эта лила, которую Он явил Своим преданным, не была бы так сладка.

Тем временем Яшода и Рохини лежали без сознания в материнских покоях. Они упали в обморок, когда увидели, что их младенец Кришна оказался в объятиях ужасной ракшаси. Гопи выбежали на пастбище и там увидели это страшное тело и услышали вопли, которые постепенно стихали. И посреди всего этого Кришна, счастливо улыбаясь, играл на груди Путаны. Гопи забрали Кришну и вернули Его в материнские покои. Когда Кришна оказался там, Яшода и Рохини очнулись от своего обморока. Яшода стала кормить Кришну самым лучшим молоком из своей груди, и когда Он насытился, она подумала: «Ну, вот теперь Он в безопасности».

Гопи принялись совершать различные обряды для того, чтобы защитить Кришну от всех опасностей. Они произносили имена Бога над различными частями Его тела, обмахивали Его кисточками коровьих хвостов, и думали, что Нараяна спас Его.

Возвращаясь во Врадж, Нанда Махараджа увидел эту гигантскую демоницу, лежащую на его лугах. И он тоже подумал: «По милости Верховного Господа и благодаря всем благочестивым поступкам, которые мы совершили, наш младенец спасен».

Затем старшие гопы разрубили это тело и собрались сжечь его. В Индии это традиция. Убитую ядовитую змею всегда сжигают, потому что очень часто только кажется, что она убита. Боясь, что эта зловредная ракшаси снова оживет, ее тело стали жечь. Но к большому удивлению всех собравшихся, дым от горящего тела благоухал ароматом агуру. Это объясняется тем, что Кришна дотронулся до тела Путаны и от Его прикосновения это тело стало абсолютно чистым. В этом месте своего повествования (Ш.-Б., 10.6.34-38) Шукадева Госвами описывает милость Кришны. Хотя Путана пришла с самыми злобными намерениями, на самом деле Кришна наслаждался служением, которое она Ему оказывала. Он поставил ножки на ее тело, и когда пил молоко из ее груди, подумал: «Это моя мать». Поэтому прежде всего Кришна очистил Путану от всего яда ее злобы, и это было очень хорошо для нее.

Кришна не отличен от Своего имени. Чето-дарпана-марджанам бхава-маха-давагни-нирвапанам... — слава шри-кришна-санкиртане, очищающей сердце от грязи, скопившейся в нем за долгие годы и гасящей пожар обусловленного существования и повторяющихся рождений и смертей (Шикшаштака, 1).


Еще от автора Радханатха Свами
Путешествие домой

Автобиографическая повесть Радханатхи Свами, учителя бхакти-йоги, о необычном путешествии, которое он совершил, когда ему было девятнадцать лет. Следуя зову своего сердца, он отправился через Европу и Ближний Восток в Индию, где его ждали опасные приключения, встречи с йогами, святыми и ламами и где он, в конце концов, отыскал сокровище своего сердца. Испытав смертельно опасные приключения, пройдя через ученичество у мастеров йоги и годы странствий, Радханатх Свами в конце концов достигает сокровенное святилище мистической культуры Индии и обретает любовь, которую искал.


Рекомендуем почитать
Православный взгляд на йогу

Допустимо ли христианину заниматься йогой и если нет, то почему? В настоящем сборнике читатель найдет аргументированный ответ на эти вопросы. Авторы материалов знакомы с йогой не понаслышке — один отдал ей в молодости семь лет жизни, а другая, будучи индианкой, происходящей из касты брахманов, практиковала йогу с детства. Во вступительной статье приводится также обзор высказываний других православных авторов.


Прашнотхара Вахини

Книга представляет собой запись бесед с Бхагаваном Шри Сатья Саи Бабой — аватаром нашей эпохи. Вселенский Учитель говорит о смысле жизни человека, о его истинной природе, назначении во Вселенной и о служении Богу.


Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).


Варнашрама-дхарма. Совершенное общественное устройство. Размышления

Варнашрама-дхарма предназначена исключительно для преобразования животного сознания в человеческое, а человеческого — в божественное.А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.


Smaranam

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 1

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит четвертая песнь "Четвертый этап творения" (главы 1-12).