Крестное знамение - [145]
Мария неопределенно пожала плечами, выразив этим жестом полное равнодушие.
— Почему ее убили из-за меня?
— Ты что, не слышала, что я тебе сказал? Ты родственница Понтия Пилата. Он был твоим предком.
— Ну и что? Меня гораздо больше интересует судьба моей матери. За что ты убил ее?
Он улыбнулся ее наглости и решил вознаградить ответом.
— За что? За то, что она хотела тебя вернуть. Ты была ее любимой малышкой… С того момента, как ты пошла в школу, с ней стало все труднее справляться. Она понимала, что я не собираюсь ей уступать, и прибегла к внешнему давлению в надежде заставить меня поменять решение.
— И какое же давление?
Бенито отрицательно покачал головой. Его вопрос.
— Когда Роберто пытали, что он рассказал?
— Не знаю. Меня там не было.
— Мария, — мрачно произнес Бенито и коснулся осколка стекла.
— Я говорю совершенно искренне. Меня там не было. Именно поэтому Пейн отрезал Роберто палец, чтобы узнать, кто он такой. Если бы я была рядом, то не стала бы скрывать, кто такой Роберто.
Бенито задумался, затем кивнул.
— Какое давление? — повторила она.
— Твоя мать нашла информацию о катакомбах у меня в кабинете. Она пригрозила обнародовать ее, если я не верну тебя домой.
Наконец Марии все стало ясно. Вот почему мать позвонила ей в школу и попросила собирать вещи. Она полагала, что информации о катакомбах будет достаточно, чтобы добиться возвращения Марии. Она заблуждалась.
— И ты приказал ее убить?
— Вовсе нет. Я сам ее и убил. Прямо здесь, в этой комнате. — Бенито улыбнулся, вспомнив тот день. Она была его женой, поэтому он считал, что имеет полное право распоряжаться ее жизнью. Убийство жены было для него примерно тем же, чем для других бывает умерщвление больной собаки. — Ни одной женщине не позволено командовать мной. Ни здесь, в моем доме, ни в Орвието. Кроме того, речь шла о моей семейной тайне, а не о ее. Похитив сведения о тайне катакомб, она совершила преступление, за которое заслуживала смерти.
Глава 73
По дороге на озеро Альбано Пейн кратко рассказал Нику Дайалу о Бенито Пелати и его телохранителях. Бывшие военные, в прошлом служившие в швейцарской гвардии, — тот тип ребят, с которыми «Маньяки» неплохо управлялись. Дайал понимал, что без помощи друзей ему не обойтись, поэтому взял их себе в сопровождение в качестве официальных сотрудников Интерпола. Правда, Пейн с Джонсом подозревали, что их назначение было не совсем законным.
У въезда в поместье их встретили железные ворота и пустая будка охраны. Пейн помог Джонсу и Дайалу перелезть через забор, затем перебрался сам. Двор был большой и темный. Они побежали к дому, пробираясь меж кустов и деревьев, стараясь не попасться на глаза службе безопасности. Вокруг было так тихо, что у них даже возникли сомнения, а есть ли кто на вилле. Вдруг донесся звук выстрела. Потом второй. Два совершенно одинаковых звука, раздавшихся где-то внутри здания. Это был сигнал к решительным действиям. Напарники не знали, что там происходит и с чем могут столкнуться, но их подобные мелочи не заботили. Выстрелы в доме никогда не могут означать ничего хорошего.
Джонс шел впереди, Дайал прикрывал сзади. Пейн продвигался вдоль периметра здания, заглядывая в окна, пытаясь составить примерный план расположения внутренних помещений. Он прикидывал, каким образом можно будет ускользнуть, отмечал слабые места строения, запоминал размеры комнат. На карту была поставлена жизнь множества людей, и он прекрасно понимал это. Чем большей информацией он будет располагать, тем больше трупов будет на выходе. Вражеских трупов, конечно. Главным для Пейна в ходе выполнения заданий всегда было сохранить жизнь своих парней.
Пейн достиг главного входа на виллу как раз в тот момент, когда Джонс закончил с замком. Пейн кратко сообщил о своих наблюдениях и предложил войти в дом первым. Возражений не последовало. Вторым шел Дайал, за ним Джонс. Две широкие лестницы поднимались с обеих сторон вестибюля и соединялись на втором этаже. Стены украшали картины и статуи, с высокого потолка свисала шикарная люстра. Она была погашена, поэтому при входе в дом их встретила почти полная темнота, лишь откуда-то из глубины сочился тусклый свет. Они решили идти по направлению к источнику этого света.
Чем дальше они следовали по коридору, тем слышнее становился шум: вопли ужаса и муки, удары. Теперь Пейн не сомневался: пытали доктора Бойда. И не один человек. Дверь в кабинет, откуда доносились жуткие звуки, была заперта, только сквозь щели пробивался свет. Именно он, словно маяк, и привел их сюда.
Джонс осмотрел замок и понял, что ему как минимум лет сто. Такого он никогда прежде не встречал. Он сказал Пейну, что, возможно, и сумеет его вскрыть, но шанс невелик. Самое главное, что он явно не сможет сделать это тихо. Пейн отрицательно покачал головой, давая понять, что ломать замок слишком рискованно. То же самое касалось и выбивания двери. У него не было опыта работы с подобными старыми дверями. Если не удастся выбить ее с первой попытки, эффект неожиданности будет потерян. А так как им было неизвестно, сколько человек находится внутри и чем они вооружены, то риск был слишком велик.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.
Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.
Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..
Первая мировая война окончилась, но агент британской разведки Кристофер Уайлэм вынужден вести собственную войну за освобождение своего похищенного сына. Следы похитителей ведут в Тибет, в самый центр международных политических интриг и неведомой европейцам магии, таящейся за стенами древнего монастыря.
Сексуальные услуги по Интернету...Безобидные «развлечения для взрослых»?Или — преступная сеть детской проституции, тиражирование извращений, ужасающих порнофильмов с подлинными убийствами?Молодой ученый Генри Пирс столкнулся с этим темным миром случайно — когда заинтересовался загадкой исчезновения прежней владелицы своего нового телефонного номера.Но расследование, начатое ради забавы, постепенно становится по-настоящему опасным...
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.